Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Share - Вклад"

Примеры: Share - Вклад
And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь.
Montenegro opted for the concept of sustainable agricultural development which places agriculture in a context that is significantly broader than its significance in terms of the GDP share. Черногория приняла концепцию устойчивого развития сельского хозяйства, согласно которой сельское хозяйство рассматривается не просто как отрасль, которая вносит определенный вклад в ВВП, а в гораздо более широком ракурсе.
It might all appear indulgent but, in keeping the estate and the local community going, we are all doing our share tonight for the economy. Вам это может показаться чересчур самонадеянным, но, поддерживая привычный ход вещей в имении и в жизни местного сообщества, мы все сегодня делаем свой вклад в государственную экономику.
Done my fair share. Мой скромный вклад готов.
BP, whose businesses routinely capture and share lessons learnt from their operations, is contributing its globally recognized experience with knowledge management. «Бритиш петролеум», компания, отделения которой на повседневной основе приобретают и распространяют опыт, извлекаемый из своей деятельности, вносит вклад, делясь своим всемирно признанным опытом в управлении полезной информацией.
The GON considers inclusion as a tool supportive and contributive to building a just society by ensuring rightful share in power and resources. Правительство рассматривает массовость как фактор, способствующий построению справедливого общества благодаря справедливому распределению полномочий и ресурсов и вносящий вклад в этот процесс.
China has made the largest contribution in the past decade: tripling its share of global imports to 9 per cent in 2010. В прошедшем десятилетии наибольший вклад в повышение этого показателя внес Китай: его доля в общемировом импорте утроилась и достигла 9 процентов в 2010 году.
Of course, the US government does its share, too, and more. Конечно, правительство США также вносит более чем достаточный вклад в эту ситуацию.
International donors should sustain and increase their investment in HIV-related programmes, with high-income countries whose contributions do not match their share of the global economy making particular efforts. Международным донорам необходимо продолжать инвестировать в программы по борьбе с ВИЧ и увеличить объем таких инвестиций, при этом особые усилия следует приложить странам с высоким уровнем дохода, которые вносят непропорционально малый вклад в сравнении с их долей в мировой экономике.
It is our hope that the international community, too, will contribute its full share to assisting the peace process in achieving lasting results. Мы надеемся, что международное сообщество также в полном объеме внесет свой вклад в дело содействия тому, чтобы на основе мирного процесса было обеспечено достижение прочных результатов.
Public-private partnerships include co-financing models where the State contributes to the financing of repair and maintenance under the condition that owners and tenants share a part of the costs. Партнерства между государственным и частным секторами строятся по моделям совместного финансирования, когда государство вносит свой вклад в финансирование ремонта и технического обслуживания при условии, что собственники и наниматели несут часть расходов.
These changes ensured the affordability of accommodation for low-to-moderate income seniors, while requiring seniors who could afford higher-end accommodation to contribute their share towards school taxes. Эти изменения позволили сделать доступным приобретение жилья пожилыми лицами с низким и средним доходом, а пожилых лиц, которые могли позволить себе строить более дорогие квартиры, заставить вносить свой долевой вклад в виде налога на финансирование школ.
And just to make it a bit more interesting... and to avoid KP yourselves, I would like each and every one of you to contribute his share. А кто хочет сделать это интереснее для них и сам избежать наряда, внесет свой посильный вклад в дело уборки.
Tropical countries, almost all of which are poor, had virtually zero share of the total patents (Singapore being the only notable exception). Вклад тропических стран (как правило, бедных), в общее число патентов был фактически нулуевым (единственное заметное исключение составил Сингапур).
And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging. И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь.
For its part, my Government remains committed to providing its share of the overall costs. Finally, my Government takes note of the peaceful and democratic transition of power in Indonesia. Со своей стороны, правительство Норвегии по-прежнему преисполнено решимости вносить свой вклад в покрытие общих расходов.
Foreign Ministry share: 643,947 Luxembourg francs. "Aide à l'Enfance de l'Inde": programme for ecological development and the organization of cooperatives and women's groups; Andhra Pradesh, India; project completed. Вклад министерства иностранных дел: 643947 люксембургских франков; "Помощь детям Индии", программа экологического развития и создания женских кооперативов и объединений, Андхра Прадеш.
At the same time, we should bear in mind that the Doha Declaration called for all creditors to contribute their fair share and become involved in the international debt-resolution mechanisms. В то же время нам следует помнить о том, что в Дохинской декларации содержался адресованный всем кредиторам призыв вносить в этот процесс свой посильный вклад и подключиться к международным механизмам урегулирования проблемы задолженности.
The European Union remained committed to contributing its fair share of scaled-up international public support for such action, which should also draw on other sources such as domestic finance and carbon market-based financing. Европейский союз сохраняет решимость вносить свой соразмерный вклад в увеличение международной государственной поддержки таких действий, но финансироваться они должны и из других источников, таких как внутренние финансовые средства и поступления от торговли квотами на выбросы углеродных соединений.
The manager of the operational business of hofer powertain in Italy, Alberto Giacometti, held a presentation "The role and the share of suppliers for the development and innovation in the automotive business" at the annual conference of the Turin Industry Association. В рамках ежегодной конференции Туринской Промышленной Ассоциации "Роль и вклад поставщиков в разработку и инновации автомобильной отрасли" Альберто Джакометти - исполнительный директор итальянского отделения hofer - выступил с научным докладом.
As a country of the region and as Chairman of the South-East European Cooperation Process for the period 2004-2005, Romania stands ready to contribute its share to fostering this process. Как страна, расположенная в этом регионе, и страна, председательствующая в Процессе сотрудничества в Юго-Восточной Европе, Румыния готова вносить свой вклад в укрепление этого процесса.
"Do your share, volunter." "Внеси свой вклад, стань вАлонтером!"
Romania, which was deeply committed to maintaining international peace and security, had a significant stake in the decision-making process in peacekeeping, in that it had contributed its share to international efforts to maintain peace in various parts of the world. Румыния всецело привержена делу поддержания международного мира и безопасности и весьма заинтересована в процессе принятия решений в отношении деятельности по поддержанию мира, в которую она внесла свой вклад, будучи задействованной в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций в различных частях земного шара.
Even as a doctor you always share the responsibility with other five or six or seven doctors who knows their little, little part. Где, даже будучи врачом, ответственность всегда разделяется между остальными врачами, делающими даже минимальный вклад в лечение.
Many thought that Eritrea would now contribute its share to peace and that it would, as called for in explicit terms by the Modalities, commit itself to full withdrawal of its forces of occupation from Ethiopian territory. Многие считали, что теперь Эритрея внесет свой вклад в дело мира и что она возьмет на себя обязательство полностью вывести свои войска с оккупированной эфиопской территории.