The 2003 China Central Air-conditioning Applications & Technologies technical conference, organized by the China Refrigeration & Air-conditioning Association (CRAA), was successfully held in Shanghai in December 2003. |
Технологическая конференция 2003 Центральные Кондиционеры Воздуха, Применение и Технологии, организованная Ассоциацией Охлаждения и Кондиционирования Воздуха Китая (CRAA), успешно прошла в Шанхае в декабре 2003. |
While supplying these motors to Fujitsu's main AC factory in Shanghai, the new subsidiary will also sell them to other companies in China and other countries respectively through the sales channels of Little Swan Group and Fujitsu General. |
Поставляя эти двигатели на главную фабрику переменного тока Fujitsu в Шанхае, новый филиал намерен продать их другим компаниям в Китае и в другие страны через коммерческие каналы Little Swan Group и Fujitsu General. |
Paper money was first issued by European and North American colonial banks (one British colonial bank known as the Chartered Bank of India, Australia, and China at one time issued banknotes in Shanghai that were denominated in Mexican dollars). |
Европейские и североамериканские колониальные банки выпускали и бумажные деньги («Chartered Bank of India, Australia and China» одно время выпускал в Шанхае банкноты, номинированные в мексиканских долларах). |
One day, I'll make a name for myself in Shanghai. |
Однажды, я достигну успеха в Шанхае |
The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. |
За ночь до вылета в Шотландию, меня пригласили провести финал шоу "В Китае есть таланты", который проходил в Шанхае на стадионе при 80000 живой аудитории. |
The Golden State Warriors and Minnesota Timberwolves played two preseason games in China, at Shenzhen on October 5 and Shanghai on October 8. |
«Голден Стэйт Уорриорз» и «Миннесота Тимбервулвз» сыграли две предсезонные игры в Китае: 5 октября в Шэньчжэне и 8 октября в Шанхае. |
2014 - Sightseeing bus "SKYBUS" in Kyoto, Hop-on Hop-off Sightseeing bus in Shanghai, Vienna Sightseeing Tram "Ring Tram" implement FUNTORO solutions. |
2014- Экскурсионный автобус «SKYBUS» в Киото, автобус Hop-on Hop-off в Шанхае, экскурсионные трамваи «Ring Tram» в Вeне внедряют решения FUNTORO. |
He launched MetaQuotes Singapore in 2004, MetaQuotes Shanghai in 2007 and MetaQuotes Sydney in 2009 to be in closer contact with regional clients. |
В 2004 году было открыто представительство компании MetaQuotes в Сингапуре, в 2007 году - в Шанхае, в 2009 - в Сиднее. Всё для того, чтобы быть ближе к клиентам. |
The event, organized by Jaycee Chan, will have celebrities from all over the world and will include a concert, a fan meeting, launching event for 'Jackie Chan Film Hall' in Shanghai and more. |
Мероприятие, организованное Джейси Чаном, будет включать в себя знаменитостей со всего мира, концерт, встречу болельщиков, запуск мероприятия для «Кинозала Джеки Чана» в Шанхае и многое другое. |
In co-operation with the National Health and Family Planning Commission of China, ESCAP organized an Asia-Pacific Regional Expert Meeting on Long-Term Care for Older Persons in Shanghai, China, on 18 and 19 December 2013. |
Совместно с Национальной комиссией Китая по вопросам здравоохранения и планирования семьи ЭСКАТО организовала в Шанхае, Китай, 18-19 декабря 2013 года Азиатско-тихоокеанское региональное совещание экспертов по вопросам долгосрочного ухода за престарелыми. |
"xie xie" - in other words: Many thanks to our clients in Shanghai, whom we supported at this year's motor show. The production was completely steered by our branch in Peking this year, that is also officially "ready to serve". |
"xie xie" - или иными словами: большое спасибо нашим клиентам в Шанхае, которых мы и в этом году имели шанс поддерживать в рамках международного мотор-шоу, на этот раз неспоредственно на месте. |
They can't also be interested in advancing to Shanghai, could they? |
Похоже, что они не заинтересованы в нашем успехе в Шанхае? |
The BRICS' New Development Bank, it was announced, will be headquartered in Shanghai, not New Delhi; India's consolation prize was that an Indian will serve as the Bank's first president. |
Было объявлено, что штаб-квартира Нового Банка развития будет расположена в Шанхае, а не в Нью-Дели; утешительным призом для Индии было то, что первым президентом Банка станет индиец. |
Yes, there are bubbles here and there, whether it is real estate in Shanghai and Dubai or stocks in Mumbai, but there has also been serious long-range planning that is likely to give these countries a strong position for years to come. |
Да, повсюду существуют "мыльные пузыри", будь то недвижимость в Шанхае или Дубае, или акции в Бомбее, но было также и серьезное долгосрочное планирование, что, похоже, обеспечит этим странам сильную позицию в предстоящие годы. |
In 1845, David Sassoon & Co. opened an office in what would soon become Shanghai's British concession, and it became the firm's second hub of operations. |
В 1844 году David Sassoon & Co. открыла офис в Гонконге, а в 1845 году - в Шанхае, который вскоре станет одним из важнейших центров деятельности компании. |
In 1920, he joined the Shanghai Communist Team, and helped to establish the Chinese Communist Party in 1921. |
В 1920 году вступил в коммунистический кружок в Шанхае и участвовал в создании КПК в 1921 году. |
The statue of the gilded lady was removed from the obelisk and exhibited at the entrance of the Luxembourg pavilion of the Expo 2010 world exhibition in Shanghai. |
Статуя позолоченной женщины выставлялась на входе в павильон Люксембурга на выставке в 2010 году, всемирной выставке, прошедшей в Шанхае. |
Other activities in 1993 included organizing a special session on environmental impact assessment: methodological issues and current status in connection with the conference of the International Association of Impact Assessment, in June at Shanghai, China. |
К числу других мероприятий, проведенных в 1993 году, относится организация в июне в Шанхае, Китай, в связи с конференцией Международной ассоциации по оценке воздействия специальной сессии на тему "Оценка экологического воздействия: вопросы методологии и современное положение дел". |
In December, the Asia-Pacific Regional Forum on Industrial Development held at Shanghai addressed the implications of China's imminent accession to WTO - a topic of significant regional and global interest. |
В декабре в Шанхае был проведен Азиатско-тихоокеанский региональный форум по промышленному развитию, на котором были рассмотрены последствия будущего вступления Китая в ВТО - тема, представляющая значительный региональный и глобальный интерес. |
FIAPA considers that it is now vital to have available the means necessary to monitor the implementation of recommendations and decisions made both in Madrid, and at the Regional Assemblies in Shanghai, Berlin and Santiago, Chile. |
Она считает, что в настоящее время необходимы средства контроля за осуществлением рекомендаций и решений, принятых как в Мадриде, так и на региональных ассамблеях, состоявшихся, например, в Шанхае, Берлине и Сантьяго. |
The representative of China reported that on 26 February 2009, 17 States, together with the Board and UNODC, commemorated in Shanghai, China, the centennial of the convening of the International Opium Commission. |
Представитель Китая сообщил о том, что 26 февраля 2009 года в Шанхае, Китай, 17 государств, а также Комитет и ЮНОДК отметили столетнюю годовщину созыва Международной комиссии по опиуму. |
At the 21 October news conference in Shanghai, President Putin confirmed Russia's position with regard to the ABM Treaty, which he called |
На уже упомянутой пресс-конференции в Шанхае президент Российской Федерации подтвердил российскую позицию в отношении Договора по ПРО, назвав его: |
At the regional level, Thailand has participated actively in the recent regional gatherings at the highest level, where international terrorism received a high priority, namely the recent Asia-Pacific Economic Cooperation Economic Leaders Meeting in Shanghai. |
На региональном уровне Таиланд активно участвовал в недавних региональных форумах на высшем уровне, где вопросам международного терроризма было уделено самое приоритетное внимание, а именно в состоявшемся недавно в Шанхае экономическом совещании руководителей стран Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества. |
The project, funded by Japan, made it possible for the Asia/Pacific Trade Point Forum to meet in November 2001 in Geneva and in April 2002 in Shanghai, China. |
Благодаря проекту, финансируемому Японией, были проведены совещания Азиатско-Тихоокеанского форума центров по вопросам торговли в ноябре 2001 года в Женеве и в апреле 2002 года в Шанхае, Китай. |
The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. |
За ночь до вылета в Шотландию, меня пригласили провести финал шоу "В Китае есть таланты", который проходил в Шанхае на стадионе при 80000 живой аудитории. |