We were both assigned to the consulate in Shanghai. | Нас назначили в консульство в Шанхае. |
Wong was a Chinese man who owned a camera shop in Shanghai. | Ван был китайцем, который владел магазином камер в Шанхае. |
The Study Tour will start in Shanghai and will end in Beijing. | Поездка начнется в Шанхае и закончится в Пекине. |
Well, he's an Australian businessman and he owns a bunch of clubs in Shanghai. | А в Шанхае у него целая куча клубов. |
Apr. 26, 2005 Carrier Corporation, the world's largest provider of heating, air conditioning and commercial refrigeration (HVACR) solutions, extended its commitment to China with a groundbreaking ceremony for its new research and development (R&D) center in Shanghai. | 26 апреля 2005 г. Корпорация Carrier, крупнейший мировой поставщик продуктов для обогрева, кондиционирования воздуха и коммерческих холодильных установок (ПНВКВ), расширила свою сферу деятельности на Китай сногсшибательной церемонией открытия центра научных исследований и разработок (R&D) в Шанхае. |
Shanghai, China, 22:14, Today | Шанхай, Китай, 22:14, Сегодня |
You've been invited to Shanghai. | Вас пригласили в Шанхай. |
The number of wild-card players at the Chinese ranking events, except the Shanghai Masters, was reduced from eight to four and former Main Tour players were excluded. | Количество китайских wild-card, за исключением турнира Шанхай Мастерс 2013, сократилось с 8 до 4, а для игроков Мейн-тура такая возможность исключалась. |
And just to treat you fair and square, we're paying double wages and a bonus, from Frisco to Shanghai and back, all found. | И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении. |
Chengdu Blades would however struggle in the top tier and after a heavy 4-1 defeat to Shanghai Shenhua, Song as well several other first team players would be dropped from the team. | Однако, в высшем дивизионе «Чэнду» выступал не очень удачно, а после разгрома от «Шанхай Шэньхуа» со счётом 1-4, Сун вместе с несколькими другими игроками были отчислены из команды. |
Shandong Gold Group is the parent company of Shandong Gold Mining, which is listed on the Shanghai Stock Exchange. | Shandong Gold Group является материнской компанией Shandong Gold Mining, которая котируется на Шанхайской фондовой бирже. |
Moreover, at a meeting of the Heads of State of the "Shanghai Five" group of countries, it was agreed that the competent authorities of the five States would take steps to coordinate their efforts against terrorism. | Кроме того, на встрече глав государств стран-членов «шанхайской пятерки» было указано, что будут осуществляться меры для развития практического взаимодействия компетентных органов этих пяти государств в борьбе с терроризмом. |
It is the second largest commercial centre in the East China region, after Shanghai. | Это будет второе по высоте здание в Китае, после Шанхайской башни. |
UN-Habitat assumed its leadership role in coordinating the participation, presence and inputs of all interested United Nations agencies, funds and programmes for the United Nations pavilion at the Shanghai Exposition. | ООН-Хабитат взяла на себя руководящие функции по координации участия всех заинтересованных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в работе павильона Организации Объединенных Наций на Шанхайской выставке, а также обеспечению их представленности и соответствующего вклада. |
The strategies outlined in the policy were reviewed in line with the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific, 1999, Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 and the Shanghai Implementation Strategy, 2002. | Стратегии, намеченные в этой политике, были пересмотрены в соответствии с Планом действий Макао по вопросам старения в регионе Азии и Тихого океана 1999 года, Мадридским международным планом действий по проблемам старения 2002 года и Шанхайской стратегией осуществления 2002 года. |
Former factory worker in the Shanghai City Construction Department. | Бывший рабочий завода, подведомственного управлению строительства и общественных работ города Шанхая. |
Under this plan, the bridge would begin in the north from Jinshan, a suburb of Shanghai. | Первоначальный план предполагал, что на севере мост будет начинаться от пригорода Шанхая Цзиньшаня. |
Over 5,000 local extras were used, some old enough to remember the Japanese occupation of Shanghai 40 years earlier. | Более 5 тысяч местных жителей были задействованы в массовке, причём некоторые из них ещё помнили японскую оккупацию Шанхая 40 лет назад. |
The corresponding document for Shanghai Municipality also clearly stipulates that people's Governments at all levels should endeavour through various channels to facilitate women's employment. | Документ муниципалитета Шанхая также четко предусматривает, что народные власти на всех уровнях должны всемерно содействовать повышению занятости женщин. |
Breaking news at Shanghai. | Экстренные новости из Шанхая. |
The Shanghai stop was postponed, however a new date was never announced. | Шанхайская остановка была отложена, однако Новая дата так и не была объявлена. |
2001 - Leaders of the People's Republic of China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan formed the Shanghai Cooperation Organisation. | 2001 - лидерами Китая, России, Казахстана, Таджикистана, Киргизии и Узбекистана основана Шанхайская организация сотрудничества. |
To accomplish those activities, the Special Unit for South-South Cooperation supports a number of existing country initiatives, such as the International Centre on Creative Industries in Brazil, the Shanghai Creative Industries Association, and the Africa-based knowledge-sharing network of Southern creative industries. | Для осуществления указанных мероприятий Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг поддерживает ряд существующих страновых инициатив, таких как Международный центр креативной индустрии в Бразилии, Шанхайская ассоциация работников креативной индустрии и Африканская информационная сеть по вопросам креативной индустрии. |
Some of the group exhibitions Hamilton participated in include: Documenta 4, Kassel, 1968; São Paulo Art Biennial, 1989; Documenta X, Kassel 1997; Gwangju Biennale, 2004; and Shanghai Biennale, 2006. | Некоторые из групповых выставок, в которых Гамильтон принимал участие: Documenta 4, Кассель, 1968 года; Биеннале искусства в Сан-Паулу, 1989 года; Documenta X, Кассель, 1997 года; Биеннале Гвангжу 2004 года, а также Шанхайская биеннале 2006 года. |
Shanghai Declaration (all subprogrammes) | Шанхайская декларация (все подпрограммы) |
The Shanghai Natural History Museum is also located in Huangpu District. | Шанхайский музей естественной истории также расположен в районе Хуанпу. |
Shanghai housing rights activist Chen Xiaoming died of a massive haemorrhage shortly after being released from prison on medical parole on 1 July. | Шанхайский борец за жилищные права Чэнь Сяомин скончался от обширного кровотечения вскоре после того, как 1 июля его освободили из тюрьмы по медицинским показаниям. |
Shanghai Marine World is pleased to present... our world famous Mermaid Penguins! | Шанхайский Морской мир с удовольствием представляет наших всемирно известных пингвинов-русалок! |
The Shanghai No. 2 Intermediate People's Court reported its opinion to the Shanghai Higher People's Court for review. | Второй шанхайский народный суд направил свое заключение в шанхайский народный суд высшей ступени для контроля. |
In 1967 he was appointed vice-chairman of the Shanghai Conservatory Revolutionary Committee, chairman of the preparatory committee for the Shanghai Cultural Revolutionary Committee, and put in charge of the Shanghai Peking Opera Theatre. | В 1967 г. он был назначен заместителем председателя революционного комитета Шанхайской консерватории, председателем подготовительного комитета революционного комитета Культурной революции в Шанхае, возглавил Шанхайский театр пекинской оперы. |
In 1920 he helped to found the Shanghai College of Commerce, and in 1923 he became the founding president of the Chinese Economics Society. | В 1920 году помогал в создании Шанхайского коммерческого колледжа, а в 1923 году - стал учредителем и президентом Китайского экономического общества. |
1951-1952 Staff member at Shanghai Municipal Foreign Affairs Office | 1951-1952 годы - работник шанхайского Муниципального управления международных дел |
After successful worldwide premiere in LA in the month before last, the movie "Beautiful" will take part in 12th Shanghai International Film Festival that is held from June 13th till June 21st. | После успешной международной премьеры в Лос-Анджелесе в позапрошлом месяце, фильм «Великолепие» («Beautiful») станет участником программы XII Шанхайского международного кинофестиваля, который пройдёт с 13 по 21 июня. |
(a) The establishment of the Shanghai Information Technology Promotion Centre, the International Centre for Materials Technology Promotion in China and the International Centre of Medicine Biotechnology in Moscow; ongoing efforts to establish an international technology diffusion and SSI support centre in India; | а) создание Шанхайского центра содействия распространению информационных технологий, Международного центра по содействию технологии производства материалов в Китае и Международного центра медицинской биотехнологии в Москве; осу-ществляемые на постоянной основе усилия по соз-данию в Индии центра по распространению техно-логий в международных масштабах и поддержке мел-комасштабных промышленных предприятий; |
It was a key stakeholder in the Sixth Shanghai International Forum for Children (Shanghai, China, 19-21 September 2007), at which it made presentations on the theme "Striving for the rights of children in today's world". | Институт был одним из основных участников шестого Шанхайского международного форума по защите детей (Шанхай, Китай, 19 - 21 сентября 2007 года), на котором его представитель выступил с докладами по теме «Отстаивание прав детей в современном мире». |
In 1925, Shanghai East Library, the first library run by Chinese, was opened. | В 1925 году сами китайцы открыли первую библиотеку, Шанхайскую Восточную библиотеку. |
They established a Shanghai organization which represents a new model for regional cooperation characterized by joint initiatives on the part of both large and small States, by making security the top priority, and by mutual benefit and synergy. | Они создали Шанхайскую организацию, которая представляет собой новую модель регионального сотрудничества, характеризующуюся совместными инициативами государств, как больших, так и малых, - в рамках которой безопасность рассматривается в качестве главного приоритета - взаимовыгодными отношениями и единством. |
Regional frameworks for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, including the Shanghai Implementation Strategy and the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific, recommend actions on priority areas to advance the social integration of older persons. | Региональные механизмы по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, включая Шанхайскую стратегию выполнения и Макаоский план действий по проблемам старения для Азии и Тихого океана, рекомендуют меры в приоритетных областях для продвижения социальной интеграции престарелых. |
Only, because this design was too expensive to be developed, then the government chose the design from the second winner namely East China Architecture Design & Research Institute (ECADI), that also constructive Shanghai Oriental Pearl Tower in China. | Поскольку признанный лучшим проект был слишком дорогим, правительство выбрало вариант, занявший второе место, разработанный Восточно-Китайским Архитектурно-дизайнерским научно-исследовательским институтом (ECADI), который создал шанхайскую башню Восточная жемчужина. |
In May 2004, it convened an international conference on poverty reduction in Shanghai, China, which adopted the Shanghai Agenda for Poverty Reduction. | В мае 2004 года он организовал в Шанхае, Китай, Международную конференцию по сокращению масштабов нищеты, участники которой приняли Шанхайскую программу мер по сокращению масштабов нищеты. |
Yu's most famous piece of conceptual art, titled "Eating People," was performed at a Shanghai arts festival in 2000. | Его наиболее известная работа «Eating People» была представлена на Шанхайском фестивале искусств в 2000 году. |
For these reasons, under article 38(2) CISG, requiring the buyer to have the goods examined in the port of Shanghai would have been impracticable, and a waste of time and money. | По этой причине, согласно части 2 статьи 38 КМКПТ, от покупателя нельзя было требовать проведения осмотра товара в шанхайском порту, так как это было бы пустой тратой времени и средств. |
For example, in trisyllabic words, there are four possible tone patterns: The Shanghai dialect of Wu Chinese is marginally tonal, with characteristics of pitch accent. | К примеру, в трёхсложном слове может быть четыре варианта ударения: В шанхайском диалекте языка у имеется три тона, которые имеют черты музыкального ударения. |
The defense of Dachang was vital to how long the Chinese army could continue fighting in the Shanghai war zone; for this, Chiang Kai-shek mobilized whatever remaining troops he could find. | От того, сколько продержится Дачан, зависело то, сколько будут продолжаться бои в Шанхайском военном районе, поэтому Чан Кайши бросил на защиту Дачана все силы, которые удалось собрать. |
He's a master contortionist who trained for 16 years at the Shanghai Circus... he can fold his body into a box the size of a domestic carry-on. | Человек-змея, 16 лет проработавший в Шанхайском цирке, он легко умещается в хозяйственной сумке. |
Five days later the Huai Army began its counterattack on Shanghai. | Пять дней спустя Хуайская армия начала контрнаступление под Шанхаем. |
You disappeared near Shanghai... and now I find you again, in Siberia. | Ты исчезаешь под Шанхаем... и теперь появляешься в Сибири. |
Once in Shanglow, the city beneath Shanghai, I was under a binding spell so powerful that mere thought... | Однажды в Сканглоу, город рядом с Шанхаем, я был под заклинанием оцепенения, настолько сильным, что даже мои мысли... |
Once the Chinese got their act together, these cities' role in intermediating the region's finances would be marginalized by Shanghai, Shenzhen, and other new centers. | После того как китайцы скоординируют свои действия, эти города в качестве посредников в региональных финансах будут оттеснены на обочину Шанхаем, Шэньчжэнем и другими новыми финансовыми центрами. |
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. | Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от Албании и Туниса. |
In the November 2008 rankings, published by TOP500, a Windows HPC system built by the Shanghai Supercomputer Center achieved a peak performance of 180.6 teraflops and was ranked #11 on the list. | В рейтинге за ноябрь 2008 года, опубликованном TOP500, система Windows HPC, созданная Шанхайским суперкомпьютерным центром, достигла максимальной производительности в 180,6 терафлопса и заняла 11 место в списке. |
This campaign of "energy-savings for a million families" is sponsored by the Shanghai Municipal Civilization Office in collaboration with such units as Shanghai Municipal Water Affairs Bureau, Shanghai Municipal Women's Federation, and Wenhui Daily. | Компания "энергосбережения для миллиона семей" спонсирована Шанхайским Муниципальным Министерством Культуры при содействии таких объединений как Шанхайское Муниципальное Бюро Водного Дела, Шанхайская Муниципальная Федерация Женщин, и газеты "Wenhui Daily". |
Prior to the establishment of Pudong International Airport, Shanghai Hongqiao International Airport was the primary airport of Shanghai. | До постройки Международного аэропорта Шанхай Пудун в 1999 аэропорт Хунцяо был основным шанхайским международным аэропортом. |
A symposium on disarmament and security issues in the Asia-Pacific region was organized at Shanghai from 17 to 19 August 1992 by the United Nations Department for Disarmament Affairs and the Shanghai International Affairs Research Centre with the active participation and financial assistance of the Chinese Government. | 17-19 августа 1992 года в Шанхае проходил симпозиум по вопросам разоружения и безопасности в азиатском-тихоокеанском регионе, организованный Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и Шанхайским научно-исследовательским центром по вопросам международных отношений при активном участии и финансовой поддержке со стороны правительства Китая. |
Shanghai Library merged with the Institute of Scientific and Technological Information of Shanghai (ISTIS) in October 1995. | В октябре 1995 года Шанхайская библиотека была соединена с Шанхайским Институтом научно-технической информации. |
We donate 1,000 bikes to Shanghai. | Мы решили бесплатно передать 1000 велосипедов Шанхаю. |
Yet, even during the most tumultuous times of the Cultural Revolution, Shanghai was able to maintain high economic productivity and relative social stability. | Несмотря на это, даже в самые мрачные и неспокойные годы Культурной революции Шанхаю удавалось сохранять высокий уровень промышленного производства и относительную социальную стабильность. |
It certainly is not getting any easier to drive around in places like São Paulo, Dubai, and Shanghai. | Передвигаться на автомобиле по Сан Паоло, Дубаи и Шанхаю не стало проще. |
After all the damage in Shanghai, the President is hard-pressed to say the job's getting done. | После нанесенных Шанхаю убытков президент вряд ли может сказать, что вы справляетесь с задачей. |
We donate 1,000 bikes to Shanghai. | Мы решили бесплатно передать 1000 велосипедов Шанхаю. |
Special report, Shanghai Radio. | Шанхайское Радио. Специальный выпуск |
In 1933 the bank took over the Shanghai branch of Dalbank. | В 1933 году банк поглотил шанхайское отделение «Дальбанка». |
Chen Jianfang is a woman of 43 years of age. On 3 September 2013, pursuant to article 12 of the Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China, the Shanghai Municipality Public Security Office stopped her at the border control. | Чен Джанфан является женщиной в возрасте сорока трех лет. 3 сентября 2013 года во исполнение статьи 12 Административного закона Китайской Народной Республики о порядке выезда и въезда в страну Шанхайское городское управление государственной безопасности задержало ее на пункте пограничного контроля. |
Leaders pledged to fully implement the Shanghai Counter-terror Statement and agreed to ensure that APEC infrastructure in the areas of trade, finance and information systems is protected by enhancing Secure Trade in the APEC Region (STAR), halting terrorist financing and promoting cyber security. | Лидеры обязались полностью выполнять Шанхайское заявление о борьбе с терроризмом и приняли решение обеспечивать защиту инфраструктуры АТЭС в сфере торговых, финансовых и информационных систем путем расширения безопасной торговли в регионе АТЭС, пресечения финансирования терроризма и обеспечения безопасности в киберпространстве. |
The former Shanghai Municipal Museum was also merged into the new Shanghai Museum. | Шанхайское городское правительство было перенесено сюда, здесь так же оказался Шанхайский музей. |
See, e.g., article 22 of the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding. | См., например, статью 22 Шанхайских временных мер по управлению конкурсными публичными закупками в режиме "онлайн". |
Probably part of the Shanghai tunnels. | Это часть шанхайских тоннелей. |
The trigger for this wave of scorn was Li's sell-off of some of his prime Shanghai properties, after relocating his corporate registry from Hong Kong to the Cayman Islands. | Спусковым крючком для этой волны презрения стали распродажи некоторых важнейших Шанхайских недвижимостей принадлежащих Ли после того, как он переселил его корпоративный реестр из Гонконга в острова Кайман. |
Apparently she has certain... skills, ...in an establishment in Shanghai. | Вероятно, у нее есть определенные... навыки, полученные в Шанхайских кругах. |
However, in the special case of Shanghai, in the year 1865 the International settlement began to issue its own postage stamps, denominated in the local Shanghai tael unit. | В Шанхае в 1865 году Международный сеттльмент приступил к выпуску собственных почтовых марок, номинированных в шанхайских лянах. |
The last 757 was delivered to Shanghai Airlines in November 2005. | Последний самолёт этого типа был передан 28 ноября 2005 года авиакомпании Shanghai Airlines. |
The February 27 decline began with an 8.8% one-day drop in the Shanghai Composite, following news that the Chinese government might tax capital gains more aggressively. | Падение курсов 27 февраля началось с однодневного обвала индекса Shanghai Composite на 8,8% после новостей о том, что китайское правительство может обложить более прогрессивным налогом доходы с капитала. |
The car was developed at the SAIC-GM Pan Asia Technical Automotive Center (PATAC) in Shanghai. | Разработанный в Pan Asia Automotive техническом центре Shanghai GM (PATAC). |
In May 18, at the Shanghai Golden Grand Prix, he finished in 4th place - 13.30. | 18 мая на соревнованиях Shanghai Golden Grand Prix занял 4-е место - 13,30. |
CHINA Eastern Airlines is taking steps to improve its performance, such as seeking strategic investors and widening its flight network, to help build Shanghai into an international air hub after finalizing its takeover of Shanghai Airlines. | «CHINA Eastern Airlines» ищет пути по улучшению положения своих дел, пытаясь найти стратегических инвесторов и расширить географию своих полетов. Это должно помочь Шанхаю стать международным авиаузлом после завершения авиакомпанией поглощения «Shanghai Airlines». |