He launched MetaQuotes Singapore in 2004, MetaQuotes Shanghai in 2007 and MetaQuotes Sydney in 2009 to be in closer contact with regional clients. | В 2004 году было открыто представительство компании MetaQuotes в Сингапуре, в 2007 году - в Шанхае, в 2009 - в Сиднее. Всё для того, чтобы быть ближе к клиентам. |
The event, organized by Jaycee Chan, will have celebrities from all over the world and will include a concert, a fan meeting, launching event for 'Jackie Chan Film Hall' in Shanghai and more. | Мероприятие, организованное Джейси Чаном, будет включать в себя знаменитостей со всего мира, концерт, встречу болельщиков, запуск мероприятия для «Кинозала Джеки Чана» в Шанхае и многое другое. |
After the Lugou Bridge Incident, the Japanese China Garrison Army was reinforced with the Shanghai Expeditionary Army. | После инцидента у Лугоуцяо на помощь японской Гарнизонной армии в Китае была отправлена Экспедиционная армия в Шанхае. |
An East Dawning test cafeteria-style restaurant was opened in Shanghai in 2004. | В Шанхае в 2004 году в тестовом режиме была запущена сеть кафе East Dawning. |
In one case, the missing person had plotted to create an illegal organization, mounting illegal activities in Beijing, Shanghai and elsewhere and was assigned to three years're-education. | В одном случае пропавшее без вести лицо вступило в заговор с целью создания незаконной организации, осуществляло противозаконную деятельность в Пекине, Шанхае и других городах и было приговорено к выполнению исправительных работ в течение трехлетнего срока. |
Shorty's family were killed when the Japanese bombed Shanghai. | Его семья погибла, когда японцы бомбили Шанхай. |
24.09.2010, Shanghai China Visit us during the WIRE CHINA 2010. | 24.09.2010, Шанхай, Китай Приглашаем посетить нас на выставке WIRE CHINA 2010. |
That message came through loud and clear in my recent travels to Beijing, Shanghai, Chongqing, and Hong Kong. | Это сообщение было передано громко и ясно во время моей недавней поездки в Пекин, Шанхай, Чунцин и Гонконг. |
They all leave for Shanghai. | Они сбегают в Шанхай. |
Visit of Volkswagen Shanghai Flight to Xi'an | Посещение компании "Фольксваген Шанхай" |
Eligible countries that may compete in the contest are from the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organisation and former Soviet Republics. | Страны, имеющие право соревноваться в конкурсе являются членами Содружества Независимых Государств, Шанхайской организацией сотрудничества и бывшего Советского Союза. |
UNHCR was particularly concerned at allegations of the forcible return of asylum-seekers from two countries that were party to the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism. | УВКБ выразило особую обеспокоенность в связи с утверждениями о принудительном возвращении просителей убежища из двух стран, которые являются участниками Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом. |
He went to China during the Shanghai crisis of 1927, later returning to Madras as the Governor's Military Secretary (1929-32). | В 1927 году он отправился в Китай во время Шанхайской резни, позднее вернулся в Мадрас как военный секретарь при губернаторе (1929-1932). |
New modern construction and interior decoration are the top priorities for the building Industry in the Urals and Yekaterinburg, especially on the verge of Shanghai Organisation for Cooperation Summit in 2009. | Строительство новых современных зданий и их внутренняя отделка являются одним из приоритетных направлений строительной промышленности Урала и, в частности, Екатеринбурга, особенно в преддверии намеченного на 2009 саммита Шанхайской Организации Сотрудничества. |
In 1967 he was appointed vice-chairman of the Shanghai Conservatory Revolutionary Committee, chairman of the preparatory committee for the Shanghai Cultural Revolutionary Committee, and put in charge of the Shanghai Peking Opera Theatre. | В 1967 г. он был назначен заместителем председателя революционного комитета Шанхайской консерватории, председателем подготовительного комитета революционного комитета Культурной революции в Шанхае, возглавил Шанхайский театр пекинской оперы. |
I'm catching 8 pm flight to Shanghai. | Мне надо успеть к 8 вечера на самолет до Шанхая. |
In addition to Shanghai, the electricity consumption for ACs in other cities all reached more than 40% of the electricity consumption peak load. | Помимо Шанхая, потребление электричества кондиционерами в других городах достигло более 40% пиковой нагрузки. |
Shanghai's overall economy is currently growing at around 13% per year, thus doubling in size every five or six years. | Экономика всего Шанхая, в настоящее время, растет в пределах 13% в год, удваиваясь, таким образом, каждые пять или шесть лет. |
Depicting a Chinese baby crying within the bombed-out ruins of Shanghai South Railway Station, the photograph became known as a cultural icon demonstrating Japanese wartime atrocities in China. | На фотографии изображен китайский ребенок, плачущий на руинах Южного железнодорожного вокзала Шанхая, фотография стала культурной иконой, демонстрирующей жестокость японцев во время войны в Китае. |
Despite efforts to promote Pudong, Puxi remains the cultural and entertainment center of Shanghai. | Несмотря на немалые усилия властей по продвижению образа Пудуна, Пуси остаётся также культурным и развлекательным центром Шанхая. |
The Shanghai World Expo offers a platform for countries to demonstrate their cultural achievements and share development experience, giving full expression to the diversity of the world's civilizations. | Шанхайская Всемирная выставка предлагает платформу для стран, желающих продемонстрировать свои культурные достижения и обменяться опытом в области развития, что является всесторонним отражением разнообразия всемирных цивилизаций. |
SHANGHAI PUDONG IRON & STEEL (GROUP) CO. LTD. | ШАНХАЙСКАЯ КОМПАНИЯ ПУДУН АЙЕН ЭНД СТИЛ (ГРУП) КО. |
To accomplish those activities, the Special Unit for South-South Cooperation supports a number of existing country initiatives, such as the International Centre on Creative Industries in Brazil, the Shanghai Creative Industries Association, and the Africa-based knowledge-sharing network of Southern creative industries. | Для осуществления указанных мероприятий Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг поддерживает ряд существующих страновых инициатив, таких как Международный центр креативной индустрии в Бразилии, Шанхайская ассоциация работников креативной индустрии и Африканская информационная сеть по вопросам креативной индустрии. |
W. Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism, adopted at Shanghai on 15 June 2001 (entered into force on 29 March 2003): status as at 15 June 2005; | Ш. Шанхайская конвенция о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, принятая в Шанхае 15 июня 2001 года (вступила в силу 29 марта 2003 года): по состоянию на 15 июня 2005 года; |
Shanghai Library merged with the Institute of Scientific and Technological Information of Shanghai (ISTIS) in October 1995. | В октябре 1995 года Шанхайская библиотека была соединена с Шанхайским Институтом научно-технической информации. |
The only remaining bishop in China was Right Reverend Simeon (Du) of Shanghai. | Единственным епископом в пределах Китая оставался Шанхайский преосвященный Симеон (Ду). |
They made a mistake, it's not Mexican jerboa, it's Shanghai leopard. | Вас обманули, это не мексиканский тушкан, это шанхайский барс. |
It was smuggled out of China in 1940... and now the government, would like to return it to the Shanghai Museum... as a sign of good faith, to the Chinese people. | Она была контрабандным путем из Китая в 1940 году... и в настоящее время правительством, хотелось вернуть его Шанхайский музей... в качестве жеста доброй воли, для китайского народа. |
Honorary Professor, Shanghai University, Xiamen University, East China Normal University, Sichuan University | Почетный профессор, Шанхайский университет, Сямыньский университет, Восточнокитайский педагогический университет, Сычуаньский университет |
Shanghai Marine World is pleased to present... our world famous Mermaid Penguins! | Шанхайский Морской мир с удовольствием представляет наших всемирно известных пингвинов-русалок! |
In 1969 he participated to the CPC 9th National Congress and was appointed standing committee member of the Shanghai Municipal Revolutionary Committee. | В 1969 г. участвовал в работе 9-го съезда КПК и был назначен постоянным членом комитета Шанхайского городского революционного комитета. |
He was arrested with hundreds of priests and laity in the "September 8 Incident" in 1955, a major crackdown against the "counterrevolutionary clique" of Ignatius Gong Pinmei of Shanghai. | В 1955 году был арестован в составе многочисленной группы католических священников и мирян по делу «8 сентября», которых обвинили в контрреволюционной деятельности под руководством шанхайского епископа Игнатия Гун Пиньмэя. |
According to Shanghai Jiao-Tong University's Academic Ranking of World Universities, for example, 17 of the world's 20 best universities are American, with Harvard topping the list by a substantial margin. | По данным Академического рейтинга университетов мира Шанхайского университета Цзяо Тун (Academic Ranking of World Universities), например, 17 из 20 лучших университетов мира - американские, и Гарвард возглавляет этот список с существенным отрывом. |
He served as vice president of Chinese Translation Association, president of Shanghai Translation Association, vice president of Shanghai Writers Association. | Занимал пост вице-президента Китайского Союза Переводчиков, президента Шанхайского Союза Переводчиков, вице-президента Шанхайского Союза Писателей. |
Chu was in Shanghai during the Battle of Shanghai in 1937, remaining in that city during the Japanese occupation. | В 1937 году Чу был в Шанхае во время второго Шанхайского сражения и не покинул город во время японской оккупации. |
As the first international organization that explicitly advocates combating the above-mentioned "three forces", SCO adopted the Shanghai Convention against Terrorism, Separatism and Extremism upon its inception. | Являясь первой международной организацией, которая открыто призывает бороться с вышеупомянутыми «тремя силами», ШОС сразу после своего создания приняла Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом. |
Yao was known as "the Silver Voice" (銀嗓子) alluding to fellow Shanghai singer Zhou Xuan, who was known as "the Golden Voice" (金嗓子). | 銀嗓子), намек на шанхайскую певицу Чжоу Сюань, которая была известна как «Золотой голос» (кит. |
Endorses the Shanghai Declaration adopted by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at its sixtieth session, as set out in the annex. | одобряет Шанхайскую декларацию, принятую Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана на ее шестнадцатой сессии и содержащуюся в приложении. |
Regional frameworks for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, including the Shanghai Implementation Strategy and the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific, recommend actions on priority areas to advance the social integration of older persons. | Региональные механизмы по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, включая Шанхайскую стратегию выполнения и Макаоский план действий по проблемам старения для Азии и Тихого океана, рекомендуют меры в приоритетных областях для продвижения социальной интеграции престарелых. |
Then, at the age of 18, she moved to study at the Shanghai Conservatory, a challenging step since she had no knowledge of the Chinese language. | В 18 лет поступила в Шанхайскую консерваторию, преодолев трудности, связанные с незнанием китайского языка. |
In 1872, the firm appointed a shipping clerk in its Shanghai office named George Benjamin Dodwell (1851-1925). | В 1872 году в шанхайском офисе компании судоходным клерком начал работать молодой Джордж Бенджамин Додуэлл (1851-1925). |
For example, in trisyllabic words, there are four possible tone patterns: The Shanghai dialect of Wu Chinese is marginally tonal, with characteristics of pitch accent. | К примеру, в трёхсложном слове может быть четыре варианта ударения: В шанхайском диалекте языка у имеется три тона, которые имеют черты музыкального ударения. |
The defense of Dachang was vital to how long the Chinese army could continue fighting in the Shanghai war zone; for this, Chiang Kai-shek mobilized whatever remaining troops he could find. | От того, сколько продержится Дачан, зависело то, сколько будут продолжаться бои в Шанхайском военном районе, поэтому Чан Кайши бросил на защиту Дачана все силы, которые удалось собрать. |
One of his best remembered appearances was playing opposite Marlene Dietrich in Shanghai Express (1932). | Одной из запоминающихся ролей стала роль партнера Марлен Дитрих в «Шанхайском экспрессе» (1932). |
Sir Elly Kadoorie's grave and that of his wife, Lady (Laura) Kadoorie, are located in the Song Qingling Memorial Park near Hongqiao Road, Shanghai and is open to visitors. | Могила сэра Элли Кадури и его жены Лоры Кадури расположена в шанхайском парке имени Сун Цинлин возле Хунцяо-роуд и открыта для посетителей. |
A road linking Europe to Shanghai could be created. | Можно было бы создать дорожную магистраль, соединяющую Европу с Шанхаем. |
During the era of the Roman Empire trade routes between Rome and Shanghai passed through the region. | Во времена Римской империи по территории региона проходили торговые пути, соединявшие Рим с Шанхаем. |
As soon as there was a regular ferry service between Vladivostok and Shanghai, the Russian tea merchants started to settle in the commercial capital of China. | Когда было открыто регулярное пароходное сообщение между Владивостоком и Шанхаем, российские чаеторговцы начали селиться в коммерческой столице Китая - Шанхае. |
In 1936, Prince Fushimi became commander of the 3rd Destroyer Group, which was involved in combat in the Battle of Shanghai between Japanese and Chinese Nationalist forces during the opening stages of the Second Sino-Japanese War. | В 1936 году Хироёси стал командиром 3-й истребительной группы, которая участвовала в бою под Шанхаем с гоминьдановцами в начале Второй японо-китайской войны. |
The BBC invited her onto the panel of Question Time for a first-ever broadcast from Shanghai on 10 March 2005, but she was unable to attend when she broke her leg a few days beforehand. | ВВС планирует участие Чжан в проведении первого телемоста с Шанхаем 10 марта 2005 год в программе «Question Time», - но Чжан сломала ногу за несколько дней до эфира и не смогла присутствовать на программе. |
I'm also an excellent Shanghai rummy partner. | А ещя я - чудный партнер по шанхайским картам. |
Since 2015, the show is hosted at the National Center for Exhibition and Convention, located next to the Shanghai Hongqiao International Airport. | С 2015 года шоу располагается в выставочном комплексе Shanghai National Exhibition & Convention Center, расположенным рядом с шанхайским международным аэропортом Хунцяо. |
Its previous campus was in proximity to the Shanghai Zoo. | Церковь располагается рядом с шанхайским зоопарком. |
This campaign of "energy-savings for a million families" is sponsored by the Shanghai Municipal Civilization Office in collaboration with such units as Shanghai Municipal Water Affairs Bureau, Shanghai Municipal Women's Federation, and Wenhui Daily. | Компания "энергосбережения для миллиона семей" спонсирована Шанхайским Муниципальным Министерством Культуры при содействии таких объединений как Шанхайское Муниципальное Бюро Водного Дела, Шанхайская Муниципальная Федерация Женщин, и газеты "Wenhui Daily". |
A symposium on disarmament and security issues in the Asia-Pacific region was organized at Shanghai from 17 to 19 August 1992 by the United Nations Department for Disarmament Affairs and the Shanghai International Affairs Research Centre with the active participation and financial assistance of the Chinese Government. | 17-19 августа 1992 года в Шанхае проходил симпозиум по вопросам разоружения и безопасности в азиатском-тихоокеанском регионе, организованный Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и Шанхайским научно-исследовательским центром по вопросам международных отношений при активном участии и финансовой поддержке со стороны правительства Китая. |
We have over ten battalions surrounding Shanghai. | Мы подтянули к Шанхаю более 10 батальонов |
In early morning, news circulated throughout Shanghai that there were still Chinese forces defending Zhabei at Sihang Warehouse. | Ранним утром по Шанхаю поползли слухи о том, что китайские войска всё ещё обороняются в Чжабэе, в складе Сыхан. |
It certainly is not getting any easier to drive around in places like São Paulo, Dubai, and Shanghai. | Передвигаться на автомобиле по Сан Паоло, Дубаи и Шанхаю не стало проще. |
By the way, I heard the Japanese have the way back to Shanghai so even if you make it to the Chinese border... you may have difficulty catching up with them. | ! Кстати, я слышал, что японцы отступили к Шанхаю. Если ты даже дойдешь до Китайской границы, трудно будет их догнать. |
As a result, Shanghai has been restricted from making the best of its financial functions, and Hong Kong, Asia's acknowledged financial center, from assisting China's financial modernization. | В результате Шанхаю запретили в полную силу осуществлять свои финансовые функции, а Гонконгу - признанному финансовому центру Азии - оказывать помощь в финансовой модернизации Китая. |
The Shanghai Municipal Bureau of Quality and Technical Supervision (SMBQTS) released the compulsory local standard "Minimum allowable values of energy efficiency and energy efficiency grades for inverter room air conditioners" on May 11, which officially came into force on June 1, 2006. | Шанхайское Муниципальное Бюро Качества и Технического надзора (SMBQTS) издал принудительный местный стандарт"Минимальные допустимые значения энергетической эффективности и степень энергетической эффективности для инверторных комнатных кондиционеров "11 мая, который официально вступает в силу 1 июня 2006. |
Special report, Shanghai Radio. | Шанхайское Радио. Специальный выпуск |
In 1933 the bank took over the Shanghai branch of Dalbank. | В 1933 году банк поглотил шанхайское отделение «Дальбанка». |
Chen Jianfang is a woman of 43 years of age. On 3 September 2013, pursuant to article 12 of the Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China, the Shanghai Municipality Public Security Office stopped her at the border control. | Чен Джанфан является женщиной в возрасте сорока трех лет. 3 сентября 2013 года во исполнение статьи 12 Административного закона Китайской Народной Республики о порядке выезда и въезда в страну Шанхайское городское управление государственной безопасности задержало ее на пункте пограничного контроля. |
The former Shanghai Municipal Museum was also merged into the new Shanghai Museum. | Шанхайское городское правительство было перенесено сюда, здесь так же оказался Шанхайский музей. |
See, e.g., article 22 of the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding. | См., например, статью 22 Шанхайских временных мер по управлению конкурсными публичными закупками в режиме "онлайн". |
On February 7, 1938, Matsui delivered a speech at a memorial service for the Japanese officers and men of the Shanghai Expeditionary Force who were killed in action. | 7 февраля 1938 Мацуи произнёс речь на поминальной службе по японским офицерам и солдатам Шанхайских Экспедиционных Сил, павшим в сражениях. |
It's about our pride as Shanghai girls | Это гордость Шанхайских девушек. |
The trigger for this wave of scorn was Li's sell-off of some of his prime Shanghai properties, after relocating his corporate registry from Hong Kong to the Cayman Islands. | Спусковым крючком для этой волны презрения стали распродажи некоторых важнейших Шанхайских недвижимостей принадлежащих Ли после того, как он переселил его корпоративный реестр из Гонконга в острова Кайман. |
However, in the special case of Shanghai, in the year 1865 the International settlement began to issue its own postage stamps, denominated in the local Shanghai tael unit. | В Шанхае в 1865 году Международный сеттльмент приступил к выпуску собственных почтовых марок, номинированных в шанхайских лянах. |
In 2014, GSMA rebranded the event, under the Mobile World Congress banner, by including "Mobile World Congress Shanghai." | В 2014 году GSMA анонсировало, что ежегодное летнее мероприятие будет проходить в Китае в Шанхае и будет называться «Mobile World Congress Shanghai». |
The car was developed at the SAIC-GM Pan Asia Technical Automotive Center (PATAC) in Shanghai. | Разработанный в Pan Asia Automotive техническом центре Shanghai GM (PATAC). |
After the US Open, the only notable result for Jarry was reaching third round of 2018 Shanghai Masters, where he defeated Marin Čilić in three sets in second round, having the best win of his career. | После US Open единственным заметным результатом для Ярри стал выход в третий раунд Shanghai Masters, где он победил Марина Чилича в трех сетах во втором раунде, одержав лучшую победу в своей карьере. |
The Shanghai Composite in China rose by a factor of five in real terms from 2005 to 2007, and then lost two-thirds of its real value. | Индекс «Shanghai Composite» в Китае вырос в пять раз в реальном исчислении с 2005 по 2007 годы, а затем потерял две трети своего реального роста. |
Shanghai Railway Station (Lines 1, 3 and 4) is a major transportation hub in Shanghai, containing the railway station, two subway lines and the stop for many city bus lines as well as interprovincial buses. | 上海火车站, англ. Shanghai Railway Station; линии 1, 3, 4) - основной транспортный узел Шанхая, в него входят вокзал, две станции метро, городская и междугородняя автобусные станции. |