Ratification: Seychelles (12 November 2003)1 |
Ратификация: Сейшельские Острова (12 ноября 2003 года)1 |
Signature: Seychelles (12 December 2000) |
Подписание: Сейшельские Острова (12 декабря 2000 года) |
Since then Seychelles has actively pursued follow-up to the Declaration. |
С момента ее ратификации и до сегодняшнего дня Сейшельские Острова проводят активную деятельность по выполнению провозглашенных в ней обязательств. |
8-10 January 2004, Mahe, Seychelles |
8 - 10 января 2004 года, Махе, Сейшельские Острова |
Acceptance: Seychelles (6 October 2004)1 |
Признание: Сейшельские Острова (6 октября 2004 года)1 |
Accession: Seychelles (1 November 2004) 1 |
Присоединение: Сейшельские Острова (1 ноября 2004 года)1 |
Ratification: Seychelles (2 October 2009)1 |
Ратификация: Сейшельские Острова (2 октября 2009 года)1 |
For example, France has contributed financial assistance to enable Senegal to provide magistrates in the Comoros and Djibouti and French language teachers to Seychelles. |
Например, Франция предоставила финансовую помощь для того, чтобы Сенегал смог направить судей на Коморские Острова и Джибути, преподавателей французского языка в Республику Сейшельские Острова. |
Seychelles in the Indian Ocean is introducing a $90 tax on travellers entering the country. |
Расположенные в Индийском океане Сейшельские Острова вводят для приезжающих в эту страну путешественников налог в размере 90 долл. США. |
Additionally Seychelles has recently ratified the International Convention against Transnational Organized Crime and is reviewing the three Protocols to the Convention for accession and ratification. |
Кроме того, Сейшельские Острова недавно ратифицировали Международную конвенцию о борьбе с транснациональной организованной преступностью, и они рассматривают три протокола к этой Конвенции в плане присоединения к ним и ратификации их. |
For example, in July 2010, Seychelles hosted a two-day international symposium addressing concerns of maritime security, particularly piracy. |
Например, в июле 2010 года Сейшельские Острова принимали у себя двухдневный международный симпозиум, посвященный проблемам защищенности на море, в частности пиратству. |
Mexico sought information on the technical assistance required by the Seychelles from the international community to ensure effective implementation of the conventions it had ratified. |
Мексика хотела бы получить информацию о технической помощи, в которой нуждаются Сейшельские Острова, со стороны международного сообщества в целях обеспечения эффективного соблюдения конвенций, которые они ратифицировали. |
Examples of small island developing States in which this approach has been adopted include Cape Verde, the Comoros, Mauritius and Seychelles. |
В числе малых островных развивающихся государств, в которых такой подход применяется, можно назвать Коморские Острова, Кабо-Верде, Маврикий и Сейшельские Острова. |
Seychelles has worked hard to ensure that our maritime zones remain safe, and we thank all our partners for their support. |
Сейшельские Острова прилагают все возможные усилия для того, чтобы наши морские районы оставались безопасными, и мы хотели бы выразить признательность всем нашим партнерам за поддержку. |
I warmly welcome Bangladesh, Seychelles, Saint Lucia and Moldova into the ICC family of countries dedicated to justice and ending impunity. |
Я тепло приветствую Бангладеш, Сейшельские Острова, Сент-Люсию и Молдову в семье государств - участников МУС, приверженных обеспечению правосудия и пресечению безнаказанности. |
I will take a moment to use Seychelles as an example of what a State can achieve through commitment to people-centred development. |
Я воспользуюсь этим моментом, чтобы привести Сейшельские Острова как пример того, чего может добиться государство, проявляя приверженность цели развития в интересах народа. |
Seychelles looked forward to working together in order to make its second universal periodic review another rewarding and fruitful experience. |
Сейшельские Острова заявили, что надеются на дальнейшее сотрудничество, с тем чтобы второй универсальный периодический обзор по ним стал еще одним полезным и продуктивным мероприятием. |
Certificat de Formation Maritime (Seychelles) |
Свидетельство об окончании морского училища (Сейшельские Острова) |
Like many other small island States, Seychelles remains vulnerable to the threats posed by global warming, climate change and rising sea levels. |
Как и многие другие малые островные государства, Сейшельские Острова по-прежнему уязвимы перед угрозами, создаваемыми глобальным потеплением, изменением климата и повышением уровня моря. |
Does Seychelles have any difficulties in implementing Annex 17? |
Сталкиваются ли Сейшельские Острова с какими-либо трудностями в процессе осуществления положений приложения 17? |
In the years when the world was divided into two different political systems, Seychelles maintained good diplomatic relations with countries on both sides. |
В годы, когда мир был разделен на две разных политических системы, Сейшельские Острова поддерживали хорошие дипломатические отношения со странами, принадлежавшими к обоим лагерям. |
Seychelles like many other developing countries suffers from brain drain with many health workers leaving the country for job opportunities abroad. |
Сейшельские Острова, как и многие другие развивающиеся страны, страдают от "утечки мозгов", когда многие медицинские работники покидают страну в поиске работы за границей. |
Seychelles produces very little beef and in 2008 imported 629 tons and produced a mere 7 tons locally. |
Сейшельские острова производят очень мало говядины, и в 2008 году ее было импортировано 629 т, тогда как местное производство составило всего лишь 7 тонн. |
The Committee would therefore appreciate receiving an outline of the steps Seychelles intends to take to regulate and/or monitor such non-financial sector. |
Поэтому Комитет был бы признателен, если бы ему представили общую информацию о шагах, которые Сейшельские Острова намереваются предпринять в целях регулирования деятельности такого нефинансового сектора и/или контроля за ней. |
Seychelles associates itself with all those calling and working for peace in Africa, the Middle East, Asia and elsewhere. |
Сейшельские Острова присоединяются ко всем тем, кто призывает к миру в Африке, на Ближнем Востоке, в Азии и в других частях мира, и прилагает усилия для его достижения. |