Seychelles looked forward to working together in order to make its second universal periodic review another rewarding and fruitful experience. | Сейшельские Острова заявили, что надеются на дальнейшее сотрудничество, с тем чтобы второй универсальный периодический обзор по ним стал еще одним полезным и продуктивным мероприятием. |
Abstaining: Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Ecuador, India, Kenya, Philippines, Senegal, Seychelles, Singapore, Togo. | Воздержались: Азербайджан, Армения, Босния и Герцеговина, Индия, Кения, Сейшельские Острова, Сенегал, Сингапур, Того, Филиппины, Эквадор. |
It fielded advisory missions to Eritrea on protection of the marine environment and to Seychelles on water and environment. | Она направила миссии в Эритрею (для консультирования по вопросам охраны морской и окружающей среды) и на Сейшельские острова (для консультирования по вопросам водных ресурсов и окружающей среды). |
Mr. Kasanda (Zambia), speaking on behalf of the member States of the Southern African Development Community, said that the Republic of the Congo and Seychelles had joined the Community. | Г-н КАЗАНДА (Замбия), выступая от имени государств - членов Сообщества по вопросам развития юга Африки, говорит, что в Сообщество вступили Республика Конго и Сейшельские Острова. |
Most people head for the paradise island of Seychelles for the sun and the sea, the sparkling waters of the Indian Ocean being a wonderland for all sorts of water sports. | Большинство людей выбирают райские Сейшельские острова, чтобы насладиться ласковым солнцем, теплыми волнами Индийского океана, возможностью насладиться всевозможными видами спорта на воде. |
The special domestic chambers proposed by certain States, notably Seychelles, should be supported, because they could in principle become rapidly functional. | Предложения некоторых государств, в частности Сейшельских Островов, о создании специальных внутренних судебных камер заслуживают поддержки, поскольку, в принципе, такие камеры можно создать быстро. |
The workshop facilitated the calibration of Dobson spectrometers from seven countries in Africa (Algeria, Botswana, Egypt, Kenya, Nigeria, Seychelles and South Africa). | В ходе этого семинара была оказана помощь в калибровке спектрометров Добсона из семи африканских страна (Алжира, Ботсваны, Египта, Кении, Нигерии, Сейшельских Островов и Южной Африки). |
After release, the vessel and its crew were escorted by a Spanish naval vessel to Victoria, the capital of the Republic of the Seychelles, from where the crew were repatriated to Spanish territory in a military aircraft. | После освобождения судно и его экипаж в сопровождении корабля испанского военно-морского флота прибыли в столицу Сейшельских Островов город Виктория, откуда экипаж был вывезен на испанскую территорию военным самолетом. |
Education is compulsory up to the age of 16, that is, the education system of Seychelles provides full access to 10 years of general education, which is free through secondary school up until age 18. | Образование является обязательным для детей в возрасте до 16 лет, то есть система образования Сейшельских Островов предоставляет полный доступ к 10-летнему общему образованию, которое является бесплатным для учащихся средней школы до 18-летнего возраста. |
Chart your on course across the azure waters of the Seychelles archipelago with a yachting holiday around the islands. | Предпримите отдых на яхте, путешествуя по лазурным водам вдоль архипелага Сейшельских островов под парусом. |
There are a number of modes of transport in Seychelles. | Существует несколько видов транспорта на Сейшельских островах. |
Sustainable development in Seychelles is guided by the Environmental Management Plan for Seychelles (EMPS) 2000-2010. | Устойчивое развитие на Сейшельских Островах регулируется Планом рационального природопользования на Сейшельских Островах (ПРПСО) на 2000-2010 годы. |
Within this context, a conference specially designated to examine the sustainable development and management of ecotourism in small island developing States and other islands will be held in Seychelles in December 2001. | В рамках этой деятельности в декабре 2001 года на Сейшельских Островах будет проведена конференция, на которой будут рассмотрены вопросы обеспечения устойчивого развития экотуризма и управления им в малых островных развивающихся государствах и других островных территориях. |
In Seychelles, 133 have been prosecuted and 14 remain on trial. | На Сейшельских Островах к судебной ответственности привлечены 133 человека, а судебные разбирательства продолжаются в отношении 14 лиц. |
In Seychelles, there is a tradition of receiving secondments of judges and lawyers from other Commonwealth countries, and there is provision in the law for them to be admitted to practise. | На Сейшельских Островах есть традиция принимать судей и адвокатов, прикомандируемых из стран Содружества, и есть положение в законодательстве, разрешающее им заниматься юридической практикой. |
The Seychelles' security policy against piracy therefore conforms to international human rights standards and practices. | Поэтому проводимая Сейшельскими Островами политика, направленная на обеспечение безопасности перед лицом угрозы пиратства, соответствует международным правозащитным стандартам и практике. |
A similar agreement is being finalized with the Seychelles. | В настоящее время заканчивается подготовка аналогичного соглашения с Сейшельскими Островами. |
The Seychelles Government has, since independence in 1976, been committed to the development of each and every Seychellois citizen regardless of gender, age, ethnicity or disability. | Со времени приобретения Сейшельскими Островами независимости в 1976 году наше правительство сохраняет свою приверженность обеспечению развития каждого сейшельского гражданина независимо от пола, возраста, этнического происхождения и состояния здоровья. |
The Treaty is open for signature for the following member States, most of which were not represented at the meeting: Angola, Burundi, the Comoros, Djibouti, Seychelles, Somalia and Zimbabwe. | Договор открыт для подписания следующими государствами-членами, большинство из которых не были представлены на Совещании: Анголой, Бурунди, Джибути, Зимбабве, Коморскими Островами, Сейшельскими Островами и Сомали. |
A significant step towards repatriating Somali prisoners to their own country was the signing of a prisoner transfer agreement by the Seychelles and "Puntland" in March, supported by the Transitional Federal Government and facilitated by the United Nations Office on Drugs and Crime. | Значительным шагом на пути к репатриации сомалийских заключенных в их собственную страну явилось подписание в марте между Сейшельскими Островами и «Пунтлендом» при поддержке переходного федерального правительства и содействии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности соглашения о передаче заключенных. |
The meeting was informed that the National Report for the Seychelles was in its final stages of preparation and adoption. | Участники Совещания были проинформированы о том, что национальный доклад по Сейшельским Островам находится на завершающем этапе подготовки и утверждения. |
The UNODC Counter-Piracy Programme, now in its fourth year of operation, continued to provide substantial support to Somalia and other States in the region, namely, Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. | В рамках Программы ЮНОДК по борьбе с пиратством, которая осуществляется уже четвертый год, по-прежнему предоставляется существенная поддержка Сомали, а также другим государствам региона: Кении, Маврикию, Объединенной Республике Танзания и Сейшельским Островам. |
The conventional $1 and $2 international poverty lines used to measure absolute poverty do not apply to Seychelles where absolute poverty, under the conventional definition of the term, does not appear to prevail. | Обычные 1 и 2 долл. США как международно принятые показатели черты бедности, используемые для измерения абсолютной бедности, неприменимы к Сейшельским Островам, где абсолютной бедности, согласно традиционному определению этого термина, как представляется, не существует. |
The United Nations Office on Drugs and Crime is providing support to Kenya and Seychelles, including through the provision of legislative assistance, support and capacity-building for law enforcement, prosecutors and the judiciary. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает Кении и Сейшельским Островам поддержку, включая поддержку в законодательной области, а также поддержку в деле укрепления потенциала правоохранительных органов, прокуратуры и судебной системы. |
Twenty-nine suspected pirates, in three of the cases, were transferred to Seychelles by naval remaining 41 suspects were arrested by Seychelles authorities. | Двадцать девять подозреваемых лиц, которые проходят по трем из этих дел, были переданы Сейшельским Островам государствами, ведущими морское патрулирование, а 41 подозреваемый был арестован властями Сейшельских Островов. |
Let's turn around, go back to the Seychelles. | Разворачивайся, летим обратно на Сейшелы. |
We have Chile, Greece, India, Jamaica, Papua New Guinea, and the Seychelles. | Чили, Греция, Индия, Ямайка, Папуа Новая Гвинея и Сейшелы. |
However, it has played numerous matches, most of them against the island nations of Madagascar, Mauritius, and the Seychelles. | Тем не менее, он сыграл множество матчей против таких островных сборных как Мадагаскар, Маврикий и Сейшелы. |
Did not enter: Djibouti, Eritrea, Lesotho, São Tomé and Príncipe, Seychelles, Somalia. | Не подавали заявки на участие Джибути, Лесото, Сан-Томе и Принсипи, Сейшелы, Сомали и Эритрея. |
But it might not be the best time to be skipping off to the Seychelles? | Но, возможно, сейчас не самое лучшее время, чтобы отправляться в Сейшелы? |
A representative of the Seychelles delegation queried the issue of small market size. | Представитель сейшельской делегации задал вопрос о небольшой емкости рынка. |
2.3 There is now more cooperation and the exchange of information between the Seychelles Police and their counterparts in Mauritius, India and Tanzania. | 2.3 В настоящее время расширены сотрудничество и обмен информацией между сейшельской полицией и аналогичными службами Маврикия, Индии и Танзании. |
In 2008 the hryvnia dropped 38% against the US dollar, eclipsed only by the Icelandic krona and the Seychelles rupee. | В течение 2008 года украинская гривна девальвировала на 38 % по отношению к доллару США, что было лучшим показателем только по сравнению с исландской кроной и сейшельской рупией. |
They have not yet been engaged in the investigation of piracy cases, apart from one investigator who has been seconded to the Seychelles police for six months to assist with their piracy investigations. | Они еще не занимались расследованием дел о пиратстве, за исключением одного следователя, который был командирован в состав сейшельской полиции сроком на шесть месяцев для оказания поддержки в связи с проводимыми ею расследованиями по делам о пиратстве. |
In Seychelles, training courses on competition law enforcement for the commissioners and case handlers of the Seychelles Fair Trading Commission were organized in March 2012. | На Сейшельских Островах в марте 2012 года были организованы учебные курсы по применению законодательства о конкуренции для членов Сейшельской комиссии по добросовестной торговле и ее оперативных сотрудников. |
The main opposition party is the Seychelles National Party (SNP) which holds 11 seats. | Основной оппозиционной партией является Сейшельская национальная партия (СНП), занимающая 11 мест. |
Ensure that the Seychelles Media Commission is balanced and representative by appointing independent and impartial citizens to serve on the Commission (Norway); | 100.19 обеспечить, чтобы Сейшельская комиссия по средствам массовой информации имела сбалансированный и представительный характер, назначив в нее независимых и объективных граждан (Норвегия); |
The Seychelles fody makes quick work of an unattended egg. | Сейшельская фуди быстро расправляется с одиноким яйцом. |
Seychelles possesses transportation systems which include: 453km of roads (of which 400km are paved), seaports and airports. | Сейшельская транспортная система включает 508 км дорог (в том числе 490 км асфальтированных), морские порты и аэропорты. |
The Seychelles Media Association was launched in May 2010 in order to bring together those working in fields such as journalism, creative media, photography, online media and technical media and to further promote professional journalism. | В мае 2010 года была создана Сейшельская ассоциация средств массовой информации, чтобы свести вместе журналистов, фотографов и специалистов в области креативных медиа-решений, Интернет-СМИ и технических СМИ и содействовать развитию профессиональной журналистики. |
Public transport is provided by the Seychelles Public Transport Corporation (SPTC) on Mahe. | Общественным транспортом занимается Корпорация общественного транспорта Сейшел (КОТС) на Маэ. |
They hold key positions on national committees and NGOs such as the Red Cross Society and Sustainability for Seychelles that are at the forefront in relief and educational activities. | Они занимают ключевые посты в национальных комитетах и НПО, таких как Общество Красного Креста Сейшельских Островов и Устойчивое развитие для Сейшел, которые играют ведущую роль в деятельности по ликвидации последствий и проведении учебы. |
There are also non-governmental organizations, namely Sustainability for Seychelles (S4S) and the Sea Level Rise Foundation (SLRF) which are active in the area of climate change. | Существуют также неправительственные организации, а именно: Устойчивое развитие для Сейшел (УРС) и Фонд по проблеме повышения уровня моря (ФПУМ), которые ведут работу в области изменения климата. |
Masons can organise luxury catamarans to take you on a voyage of discovery between the inner islands of Seychelles. | Masons сможет Вам предложить великолепные катамараны для путешествия между малыми островами Сейшел. |
From 1993 up to 2009, Seychelles Nation as the only daily national newspaper has carried a large number of articles promoting women and family issues and denouncing violence against them. | В период с 1993 по 2009 год газета "Сейшел нейшн" как единственная национальная ежедневная газета напечатала большое количество статей, поддерживающих процесс решения женских и семейных вопросов и осуждающих насилие в отношении женщин. |
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. | Однако, на Сейшелах в отличие от других островов, таких как Мальдивы и Коморы не было постоянных жителей до 1770 года когда пришли французы. |
She gets the Seychelles with her husband; | Она на Сейшелах со своим мужем. |
Did you know there are over 1,000 species of fish in the Seychelles? | Ты знал, что на Сейшелах более 1000 видов рыбы? |
And we in Seychelles harbor this desire to stand alongside all countries in concluding the unprecedented alliance that will guide the great ship of mankind towards the shores of the third millenium. | И мы на Сейшелах желаем встать в один ряд со всеми странами для заключения беспрецедентного союза, который повел бы великий корабль человечества к берегам третьего тысячелетия. |
Is this your first time in the Seychelles? | Вы первый раз на Сейшелах? |
Ministry of Social Affairs and Manpower Development, Seychelles Institute of Management (1998-2001). | Министерством социальных дел и развития рабочей силы, Сейшельский институт управления (1998-2001 годы). |
The immigration card he filled in upon arriving at Seychelles airport, a copy of which was also made available to the Commission, indicates this clearly, giving the number of his Rwandan passport, issued in Kigali on 1 December 1992, as 000855. | Об этом четко свидетельствует иммиграционная форма, которую он заполнил по прибытии в сейшельский аэропорт и копия которой была предоставлена также Комиссии: в ней указан номер его руандийского паспорта, выданного 1 декабря 1992 года в Кигали, - 000855. |
Positive changes however have been noted in the enrolment figures for the Maritime Training Institute, the Seychelles Agriculture and Horticultural Training Centre and the Seychelles Institute of Technology previously male preserves. | Однако были отмечены позитивные изменения в данных о зачислении в Институт мореходства, Сейшельский учебный центр сельского хозяйства и садоводства и Сейшельский технологический институт, которые до этого считались "мужскими" заведениями. |
There are fourteen airports in Seychelles, the major ones including Seychelles International Airport and Praslin Island Airport. | На Сейшельских островах имеется 14 аэропортов, основными из них являются Сейшельский международный аэропорт и Аэропорт острова Праслен. |
The Seychelles Institute of Management, established in 1977, is the premier management development institution in Seychelles. | Сейшельский институт управления, созданный в 1977 году, является первым институтом по совершенствованию управления на Сейшельских Островах. |
At the request of the Seychelles Government, UNODC has provided additional prosecutors to the Attorney-General's office, seconded from donor States. | По просьбе сейшельского правительства ЮНОДК выделило Генеральной прокуратуре дополнительных прокуроров, командированных из государств-доноров. |
UNODC also provides funding to the Seychelles State legal aid fund to compensate for services provided to Somali piracy suspects. | ЮНОДК также обеспечивает финансирование сейшельского государственного фонда правовой помощи с целью компенсации услуг, оказанных сомалийцам, подозреваемым в пиратстве. |
The Visual Arts Programme Area, in the Seychelles Polytechnic, Ministry of Education, offers courses in design, textile, fashion, fine arts and graphics. | Программой в сфере изобразительных искусств Сейшельского политехнического института при Министерстве образования предусмотрены курсы по дизайну, отделке тканей, моде, изящным искусствам и графике. |
There are two opposing wind patterns in Seychelles, blowing seasonally either north-westerly (December to March) or south-easterly (May to September). | Они иногда связаны с присутствием тропических циклонов, проходящих по юго-западу Индийского океана. К счастью, большая часть Сейшельского архипелага расположена вне пояса циклонов, за исключением самых южных островов. |
To support staff development, a dedicated police training coordinator has been recruited, and, at the request of the Seychelles Commissioner of Police, UNODC has arranged for two police officers to be attached to Seychelles police to assist in investigations of piracy and other crimes. | С целью обеспечения развития кадров был привлечен специальный координатор по обучению сотрудников полиции, и по просьбе сейшельского комиссара полиции ЮНОДК направило в сейшельскую полицию двух офицеров, которые должны оказывать помощь в расследовании дел, связанных с пиратством, и других преступлений. |
The Seychelles Government provided to the Commission lists of the rifles, grenades and ammunition contained in each of the two consignments airlifted to Goma. | Сейшельское правительство представило Международной комиссии перечни винтовок, гранат и боеприпасов, находившихся в каждой из двух партий грузов, доставленных по воздуху в Гому. |
Seychelles Maritime School, January-December 1982 | Сейшельское морское училище, январь-декабрь 1982 года |
The Seychelles International Business Authority (SIBA) established pursuant to the Seychelles International Business Authority Act 1994 supervises and regulates the international business companies. | Сейшельское управление международного бизнеса (СИБА), созданное в соответствии с Законом 1994 года о Сейшельском управлении международного бизнеса, следит за деятельностью и регулирует деятельность международных деловых компаний. |
The Seychelles Agricultural Agency through its three Divisions, Crop and Livestock Development Support, Crop and Animal Health Services and Agricultural Lands and Project Management are responsible for directing, structuring, regulating and supporting the agricultural sector in Seychelles. | Сейшельское сельскохозяйственное агентство с помощью своих трех отделов - поддержки развития растениеводства и животноводства, сельскохозяйственных культур и ветеринарной службы, а также сельскохозяйственных земель и управления проектами - несет ответственность за управление, структурирование, регулирование и поддержку сельскохозяйственного сектора на Сейшельских Островах. |
The Seychelles Patriotic Movement nominated 23 candidates for the 25 constituency seats, whilst three independent candidates also ran. | Кроме этого новое Сейшельское патриотическое движение выдвинуло 23 кандидата, а три кандидата участвовали как независимые. |
Religion plays an important role in Seychelles society. | Религия играет важную роль в сейшельском обществе. |
The exchange of foreign currency may only be made at banks or financial institutions, authorized money dealers at the Seychelles International Airport or with cashiers in hotels. | Обмен иностранной валюты может производиться только в банках или финансовых учреждениях, официальных пунктах обмена валюты в Сейшельском международном аэропорту или же кассирами в гостиницах. |
Similarly in the plural, les Îles Éloignées Seychelles in French ('the Outer Seychelles Islands') becomes Zil Elwanyen Sesel in Creole. | Аналогично во множественном числе, les Îles Éloignées Seychelles (Внешние Сейшельские острова) стали Zil Elwanyen Sesel в сейшельском, где Zil получилось из «les Îles». |
The Seychelles International Business Authority (SIBA) established pursuant to the Seychelles International Business Authority Act 1994 supervises and regulates the international business companies. | Сейшельское управление международного бизнеса (СИБА), созданное в соответствии с Законом 1994 года о Сейшельском управлении международного бизнеса, следит за деятельностью и регулирует деятельность международных деловых компаний. |
At the Seychelles Institute of Technology, the percentage of females rose from 0 per cent in 1994 to 8.7 per cent in 2009 and at the Seychelles Agriculture and Horticulture Training Centre, 45 per cent of the students were females in 2009. | В Сейшельском технологическом институте доля женщин возросла с 0% в 1994 году до 8,7% в 2009 году, а в Учебном центре сельского хозяйства и растениеводства Сейшельских Островов в 2009 году 45% студентов были лицами женского пола. |