The latter allegedly provided military intelligence assistance services in Seychelles in 1986. |
Последняя из указанных фирм в 1986 году предоставляла консультации в области военной разведки Сейшельским Островам. |
Such prosecutions would be dependent on extradition of the suspects to Seychelles. |
Такое судебное преследование зависит от выдачи подозреваемых Сейшельским Островам. |
In Seychelles, technical assistance was provided in the analysis of census data. |
Сейшельским островам была оказана техническая помощь в проведении анализа данных переписи. |
The suspects were transferred to Seychelles for trial. |
Подозреваемые были переданы Сейшельским Островам для проведения судебного разбирательства. |
In the area of competition law and policy, country reports for the Philippines, Namibia and Seychelles were prepared. |
В области законодательства и политики по вопросам конкуренции были подготовлены страновые доклады по Филиппинам, Намибии и Сейшельским Островам. |
Mauritius provides technical assistance to Seychelles. |
Маврикий оказывает техническую помощь Сейшельским Островам. |
It recommended that Seychelles establish specialized mental health services specifically for children and adolescents staffed with specially trained and qualified professionals. |
Он рекомендовал Сейшельским Островам создать специализированные психиатрические службы для детей и подростков, укомплектованные прошедшими специальную подготовку и квалифицированными специалистами. |
Canada commended Seychelles for its commitment to the principles of equal opportunity and social justice. |
Канада дала высокую оценку Сейшельским Островам за верность принципам равных возможностей и социальной справедливости. |
It expressed the view that Seychelles should benefit from international assistance to overcome its economic vulnerability. |
Оно высказало мнение о том, что Сейшельским Островам следует оказывать международную помощь в целях преодоления экономической уязвимости. |
UNCTAD has recently assisted Comoros, Mozambique, Rwanda and Seychelles in drafting or amending their competition law. |
В последнее время ЮНКТАД оказывала помощь Коморским Островам, Мозамбику, Руанде и Сейшельским Островам в разработке или изменении их законодательства по вопросам конкуренции. |
That programme continues to provide substantial support to States prosecuting piracy, including Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. |
По линии этой программы продолжается предоставление существенной поддержки государствам, осуществляющим уголовное преследование за пиратство, в том числе Кении, Маврикию, Объединенной Республике Танзания и Сейшельским Островам. |
It also assisted Kenya, Seychelles and the United Republic of Tanzania in establishing joint investigation teams to investigate incidents of maritime piracy. |
Интерпол оказал также содействие Кении, Объединенной Республике Танзания и Сейшельским Островам в создании объединенной следственной группы для расследования инцидентов, связанных с морским пиратством. |
The UNCTAD secretariat presented a proposal for a technical assistance project for Namibia and Seychelles based on the findings and recommendations of the peer review reports. |
Опираясь на выводы и рекомендации докладов об итогах экспертных обзоров, секретариат ЮНКТАД предложил разработать проект оказания технической помощи Намибии и Сейшельским Островам. |
In 2002, the Committee on the Rights of the Child (CRC) recommended that Seychelles continue to pursue its efforts to, inter alia, ratify OP-CRC-SC. |
В 2002 году Комитет по правам ребенка (КПР) рекомендовал Сейшельским Островам продолжать стремиться к ратификации, в частности, ФП-КПР-ТД. |
In addition INTERPOL provided crime scene investigation equipment to Djibouti, Kenya and the United Republic of Tanzania and an automated fingerprint identification system to Seychelles. |
Кроме того, Интерпол предоставил оборудование для проведения расследований на месте преступления Джибути, Кении и Объединенной Республике Танзания и автоматизированную систему опознания отпечатков пальцев - Сейшельским Островам. |
Assistance in creating a complete public debt data set in a single computerized system was provided to Barbados, Lesotho, Seychelles and Trinidad and Tobago. |
Барбадосу, Лесото, Сейшельским Островам и Тринидаду и Тобаго была оказана помощь в подготовке полной подборки данных о государственной задолженности в рамках единой компьютеризированной системы. |
Through the Regional Office for Africa and the secretariat of the Nairobi Convention, support was provided to the Comoros, Mauritius and the Seychelles. |
По линии Регионального отделения для Африки и секретариата Найробийской конвенции поддержка была предоставлена Коморским Островам, Маврикию и Сейшельским Островам. |
The meeting was informed that the National Report for the Seychelles was in its final stages of preparation and adoption. |
Участники Совещания были проинформированы о том, что национальный доклад по Сейшельским Островам находится на завершающем этапе подготовки и утверждения. |
Within its counter-piracy programme, UNODC provided support for the prosecution and detention of suspected pirates in Kenya, Mauritius, Seychelles and other States of the region. |
В рамках своей программы по борьбе с пиратством ЮНОДК оказывало поддержку Кении, Маврикию, Сейшельским Островам и другим государствам региона в задержании лиц, подозреваемых в пиратстве, и осуществлении в отношении них уголовного преследования. |
As part of its Maritime Crime Programme, UNODC continued to provide assistance to Kenya, Mauritius and Seychelles in their prosecution of suspected pirates. |
В рамках своей Программы борьбы с преступностью на море УНП ООН продолжало оказывать помощь Кении, Маврикию и Сейшельским Островам в судебном преследовании лиц, подозреваемых в пиратстве. |
Through its Maritime Crime Programme, UNODC supported Kenya, Mauritius and Seychelles in prosecuting and detaining suspected pirates and in developing anti-piracy communication strategies. |
По линии программы противодействия преступности на море УНП ООН оказывало содействие Кении, Маврикию и Сейшельским Островам в задержании и предании суду пиратов, а также в разработке коммуникационных стратегий по борьбе с пиратством. |
Norway also commended Seychelles for improving maternal and child health; however, it noted that girls under the age of 20 still accounted for approximately 14 per cent of all births. |
Норвегия также дала высокую оценку Сейшельским Островам за успехи в укреплении здоровья матерей и детей; в то же время она отметила, что на девушек в возрасте до 20 лет по-прежнему приходится приблизительно 14% всех рождений. |
UNODC assists Kenya and Seychelles in prosecuting pirates, and in January 2010 extended its work to Somalia, focusing on prison and law reform and training of prosecutors. |
ЮНОДК оказывает помощь Кении и Сейшельским Островам в судебном преследовании пиратов, а в январе 2010 года распространило свою деятельность на Сомали, уделяя основное внимание реформе пенитенциарной системы и законодательства, а также профессиональной подготовке прокуроров. |
In Seychelles, UNODC assistance has been centralized on the island of Mahe, where the country's only prison, courthouse and police criminal investigation unit are located. |
Помощь, оказываемая ЮНОДК Сейшельским Островам, сосредоточена на острове Маэ, где расположены единственная в стране тюрьма, суд и следственный отдел уголовной полиции. |
The UNODC Counter-Piracy Programme, now in its fourth year of operation, continued to provide substantial support to Somalia and other States in the region, namely, Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. |
В рамках Программы ЮНОДК по борьбе с пиратством, которая осуществляется уже четвертый год, по-прежнему предоставляется существенная поддержка Сомали, а также другим государствам региона: Кении, Маврикию, Объединенной Республике Танзания и Сейшельским Островам. |