| Seychelles is also pursuing a project to address adaptation of the coastal zone to climate change. | Сейшельские Острова также осуществляют проект по обеспечению адаптации прибрежной зоны к изменению климата. |
| To date to Seychelles has not received assistance in the areas requested. | Сейшельские Острова пока не получили помощь в интересующих их областях. |
| During 2012, Seychelles will open the Regional Anti-Piracy Prosecution and Intelligence Coordination Centre, under the auspices of the Indian Ocean Commission. | В 2012 году Сейшельские Острова откроют Региональный центр для судебного преследования по делам о пиратстве и координации разведданных под эгидой Индоокеанской комиссии. |
| Seychelles has prosecuted eight piracy cases over the last two years. | Сейшельские Острова рассмотрели восемь дел о пиратстве в течение последних двух лет. |
| Seychelles has received only two requests for the transfer of piracy suspects in the last year. | В прошлом году Сейшельские Острова получили лишь два запроса о передаче подозреваемых в пиратстве лиц. |
| Seychelles is expected to accede by the end of 2014. | Ожидается, что к концу 2014 года в ВТО вступят Сейшельские Острова. |
| Seychelles is deeply concerned that the embargo is severely and unjustifiably damaging to the well-being of the Cuban people. | Сейшельские Острова всерьез обеспокоены тем, что блокада наносит серьезный и неоправданный ущерб благосостоянию кубинского народа. |
| Assist in drafting national legislation for the implementation of international, regional and bilateral treaties to which Seychelles is party. | Оказание содействия в подготовке национального законодательства для осуществления международных, региональных и двусторонних договоров, стороной которых являются Сейшельские Острова. |
| Seychelles has a fairly well established national statistics system. | Сейшельские Острова имеют достаточно хорошо налаженную национальную статистическую систему. |
| Seychelles became a sovereign republic in 1976 after obtaining independence from Britain. | Сейшельские Острова стали суверенной республикой в 1976 году после получения независимости от Великобритании. |
| During the eighties and early nineties, Seychelles made remarkable economic and social progress which has been internationally recognized. | В 1980-х годах и начале 1990-х годов Сейшельские Острова достигли значительного экономического и социального прогресса, который был международно признан. |
| Seychelles relies on imports for almost all raw materials, products, and specialized services. | Сейшельские Острова зависят от импорта практически всех видов сырья, товаров и специализированных услуг. |
| Seychelles does not have a designated ministry or department of women or gender affairs. | Сейшельские Острова не имеют специального министерства или департамента по делам женщин или гендерным проблемам. |
| Seychelles is a very small multi-racial community with unique gender dynamics. | Сейшельские Острова представляют собой очень маленькое многорасовое сообщество с уникальной гендерной динамикой. |
| Seychelles has a democratic electoral system based on universal franchise. | Сейшельские Острова имеют демократическую избирательную систему, основанную на всеобщем избирательном праве. |
| The current Secretary General is Mr. James Michel who is also President of the Republic of Seychelles. | Нынешним Генеральным секретарем партии является г-н Джеймс Мишель, который также занимает пост Президента Республики Сейшельские Острова. |
| Seychelles closed many of its missions abroad because of tightened budgets. | Сейшельские Острова закрыли многие из своих представительств за границей по причине бюджетных ограничений. |
| Every year an estimated 6,000 people come to the Seychelles to work in various industries such as fisheries and construction. | По оценкам, ежегодно на Сейшельские Острова приезжает 6000 человек для работы в различных отраслях, таких как рыболовство и строительство. |
| Seychelles is signatory to several international declarations and agreements on HIV/AIDS. | Сейшельские Острова подписали ряд международных деклараций и соглашений по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Seychelles joined the international scene in 1979 when the National Olympic Committee was formed. | Сейшельские Острова вышли на международную арену в 1979 году, когда был сформирован Национальный олимпийский комитет. |
| The year 1980 also saw Seychelles first participation in the Olympic Games. | В 1980 году Сейшельские Острова впервые приняли участие в Олимпийских играх. |
| UN-Women has developed a prototype Domestic Violence Bill for three countries; Lesotho, Swaziland and Seychelles. | Структура «ООН-женщины» разработала образец законопроекта о насилии в семье для трех стран: Лесото, Свазиленд и Сейшельские Острова. |
| Seychelles is pleased to note the increasing engagement of many States in the fight against piracy in the Indian Ocean. | Сейшельские Острова рады отметить все более активное участие многих государств в борьбе с пиратством в Индийском океане. |
| The Government of the Republic of Seychelles has the pleasure of submitting this follow up report addressing the areas of concern expressed by the CTC. | Правительство Республики Сейшельские Острова с удовлетворением представляет настоящий доклад, в котором затрагиваются области, вызывающие озабоченность КТК. |
| The Act seeks to enhance the ability of the Republic of Seychelles to combat terrorism. | Этот закон нацелен на укрепление потенциала Республики Сейшельские Острова в плане борьбы с терроризмом. |