Mrs. Pardiwalla (Seychelles): Today I bring a message of peace from the children of Seychelles. |
Г-жа Пардивалла (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Сегодня я передаю послание мира от детей Сейшельских Островов. |
Yachts sailing the Seychelles must stop at Mahe for the purpose of clearing customs and immigration and obtaining approval to cruise among the Seychelles Islands. |
Яхты, прибывающие на Сейшельские Острова, должны делать остановку в Маэ для таможенной очистки, прохождения иммиграционных формальностей и получения разрешения на плавание между Сейшельскими Островами. |
Similarly in the plural, les Îles Éloignées Seychelles in French ('the Outer Seychelles Islands') becomes Zil Elwanyen Sesel in Creole. |
Аналогично во множественном числе, les Îles Éloignées Seychelles (Внешние Сейшельские острова) стали Zil Elwanyen Sesel в сейшельском, где Zil получилось из «les Îles». |
Earth Justice (EJ) stated that the fishing industry was Seychelles' leading provider of employment and that Seychelles was one of the world's leaders in processing tuna. |
Фонд "Справедливость на земле" (С-З) сообщил, что рыбная промышленность является на Сейшельских Островах основным источником занятости и что Сейшельские Острова занимают в мире одно из ведущих мест по показателям переработки тунца. |
After the separation of Seychelles from the Mauritius in 1903, a new badge for Seychelles was adopted. |
Когда в 1903 году сейшельские острова были отделены от Маврикия, появилась эмблема новой колонии. |
This is the case in Guinea, Malawi, Seychelles and Zambia, for example. |
Примером тому являются Гвинея, Замбия, Малави и Сейшельские Острова. |
Morocco and the Seychelles benefited from very large investments in the tourism industry. |
Марокко и Сейшельские острова получили выгоды от крупных инвестиций в сферу туризма. |
The Republic of Seychelles, though not a member of the Conference on Disarmament has been following with much interest the evolution of the situation. |
Республика Сейшельские Острова, не будучи членом Конференции по разоружению, с большим интересом следит за развитием событий. |
The Seychelles supported this treaty and therefore de facto supports the work of the Conference on Disarmament in Geneva. |
Сейшельские Острова поддержали этот Договор, а тем самым и фактически выразили поддержку работе женевской Конференции по разоружению. |
Seychelles: Two years (FWCC). |
Сейшельские Острова: два года (ВККД). |
Mauritius and Seychelles have been developing sanitary landfills. |
Сейшельские Острова и Маврикий занимаются оборудованием свалок мусора. |
In the African region, Mauritius and Seychelles have planned for further growth but have opted for up-market tourism. |
В африканском регионе Маврикий и Сейшельские Острова запланировали дальнейший рост, но при этом взяли курс на привлечение состоятельных туристов. |
The top two countries scored above five (Seychelles and South Africa). |
Два первых места занимают страны со значением индекса более 5 (Сейшельские Острова и Южная Африка). |
The Secretary-General has proposed a series of reforms along these lines, and the Republic of Seychelles firmly backs that initiative. |
Генеральный секретарь предложил серию реформ для достижения этой цели, и Республика Сейшельские Острова твердо поддерживает эту инициативу. |
May I add that the 41 sponsors of the draft resolution have been joined by Cape Verde, Poland, Seychelles and Tunisia. |
Позвольте добавить, что к 41 автору данного проекта резолюции присоединились Кабо-Верде, Польша, Сейшельские Острова и Тунис. |
Armenia, Azerbaijan, Djibouti, Guinea-Bissau, Seychelles and South Africa subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Азербайджан, Армения, Гвинея Биссау, Джибути, Сейшельские Острова и Южная Африка. |
Mr. Morel (Seychelles) said that his Government opposed the inclusion of the item in the agenda. |
Г-н Морель (Сейшельские Острова) говорит, что правительство его страны выступает против включения этого пункта в повестку дня. |
One country, the Seychelles, had already ratified the new instrument; and ILO, meanwhile, had launched a global ratification campaign. |
Одна страна - Сейшельские Острова - уже ратифицировала новый документ; МОТ приступила к проведению глобальной кампании по ратификации. |
There are no facilities at the seaport to X-ray containers coming into Seychelles. |
В морском порту нет оборудования для просвечивания контейнеров, прибывающих на Сейшельские Острова. |
This group deals with matters of national security as it affects Seychelles. |
В ее ведении находятся вопросы национальной безопасности, затрагивающие Сейшельские Острова. |
Seychelles at present has an extradition treaty with the United Kingdom only. |
В настоящее время Сейшельские Острова имеют договор о выдаче лишь с Соединенным Королевством. |
If a person is considered a prohibited immigrant that person shall not be permitted to enter Seychelles. |
Если какое-либо лицо считается запрещенным иммигрантом, это лицо не будет допущено на Сейшельские Острова. |
Seychelles is committed to strengthening cooperation with its partners in various fora in the global campaign against terrorism. |
Сейшельские Острова твердо намерены укреплять сотрудничество со своими партнерами в различных форумах и в глобальной кампании по борьбе с терроризмом. |
Associate Members: France, Seychelles, United States of America. |
Ассоциированные члены: Сейшельские Острова, Соединенные Штаты Америки, Франция. |
This must be an error, as Seychelles is no longer a member of SADC. |
Здесь допущена ошибка, поскольку Сейшельские Острова не являются больше членом САДК. |