| Seychelles remains determined to build its economy based on our assertion of the principle of responsibility for our own development. | Сейшельские Острова по-прежнему полны решимости развивать свою экономику на основе утверждения принципа ответственности за свое собственное развитие. |
| A number of countries, including Burundi, Seychelles and the Democratic Republic of the Congo, have already seen inflation climbing rapidly. | В некоторых странах, включая Бурунди, Демократическую Республику Конго и Сейшельские Острова, уже началось быстрое ускорение инфляции. |
| Seychelles remains actively engaged in the intergovernmental coordination group which is working to establish the Indian Ocean tsunami warning system. | Сейшельские Острова по-прежнему активно участвуют в работе межправительственной координационной группы, которая направлена на создание системы предупреждения о цунами в Индийском океане. |
| Seychelles reported that it did not issue licences for deep-sea fishing in its EEZ. | Сейшельские Острова сообщили, что они не выдают лицензий на глубоководный промысел в их исключительной экономической зоне. |
| Seychelles is not expected to encounter any major difficulties in implementing the requirements of Annex 17. | Сейшельские Острова не должны сталкиваться с какими-либо значительными трудностями в процессе осуществления требований приложения 17. |
| Seychelles has always been a homogeneous society. | Сейшельские Острова всегда были однородным обществом. |
| As a consequence, the Seychelles became unable to continue servicing its debts. | В результате этого Сейшельские Острова оказались не в состоянии обслуживать свою задолженность. |
| Signature: Seychelles (24 September 2013) | Подписание: Сейшельские Острова (24 сентября 2013 года) |
| The Parties whose proposals were approved for funding during the reporting period are: Cuba, Guatemala, Myanmar, Rwanda, Seychelles and Uzbekistan. | Сторонами, чьи предложения были утверждены для финансирования в отчетный период, являются: Куба, Гватемала, Мьянма, Руанда, Сейшельские Острова и Узбекистан. |
| Ratification: Seychelles (11 December 2012) | Ратификация: Сейшельские Острова (11 декабря 2012 года) |
| In 2011 UNCTAD assisted the following countries in drafting their consumer law: Angola, Bhutan, Seychelles and Sierra Leone. | В 2011 году ЮНКТАД оказала содействие в разработке законов о защите прав потребителей следующим странам: Ангола, Бутан, Сейшельские Острова и Сьерра-Леоне. |
| Following the last parliamentary elections, Seychelles is currently ranked 5th highest in the world by the Inter-Parliamentary Union for its representation of women parliamentarians. | После проведения последних парламентских выборов Сейшельские Острова, согласно оценкам Межпарламентского союза, в настоящее время занимают пятое место в мире по уровню представительства женщин в составе парламента. |
| Signature: Seychelles (7 October 2005) | Подписание: Сейшельские Острова (7 октября 2005 года) |
| Since its last dialogue with the Committee in 1988, Seychelles had ratified the six other core United Nations human rights treaties. | После своего последнего диалога с Комитетом, проходившего в 1988 году, Сейшельские Острова ратифицировали шесть других основных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| Seychelles does not have the capacity to provide for such training. | 1.5 Сейшельские Острова не располагают возможностями для организации такой учебной подготовки. |
| He knew the Seychelles was a multiracial society with no fundamental problems which would be of concern to the Committee. | Насколько он знает, Сейшельские Острова представляют собой многорасовое общество, где отсутствуют какие-либо фундаментальные проблемы, могущие вызывать обеспокоенность у Комитета. |
| Seychelles is currently in the process of amending the International Business Act 1994 in respect to the provisions of bearer shares. | В настоящее время Сейшельские Острова вносят поправки в закон о международной предпринимательской деятельности 1994 года, касающийся положений об акциях на предъявителя. |
| Following from the intention of the first report Seychelles has now become a party to the remaining relevant International Conventions and Protocols relating to terrorism. | В соответствии с намерением, о котором говорится в первом докладе, Сейшельские Острова в настоящее время стали участником остальных соответствующих международных конвенций и протоколов по терроризму. |
| The Comoros, Maldives, Mauritius and Seychelles. | Коморские Острова, Маврикий, Мальдивские Острова и Сейшельские Острова. |
| Vice-Chairmen: Marc Marengo (Seychelles) | заместители Председателя: Марк Маренго (Сейшельские Острова) |
| Four others were organized in Africa in 1994 (Central African Republic, Guinea-Bissau, Mali and Seychelles). | В 1994 году в Африке было организовано еще четыре «круглых стола» (Гвинея-Бисау, Мали, Сейшельские Острова и Центральноафриканская Республика). |
| Commonwealth Senior Officials' Meetings, Seychelles, 1988 and Port Moresby, 1990 | Совещание ответственных должностных лиц стран Содружества, Сейшельские Острова, 1988 год, и Порт-Морсби, 1990 год |
| Acceptance: Seychelles (10 September 1998) | Признание: Сейшельские Острова (10 сентября 1998 года) |
| Signature: France, Seychelles (4 December 1996) | Подписание: Франция, Сейшельские Острова (4 декабря 1996 года) |
| In Africa, Benin, Seychelles and Uganda have worked through joint commissions with other developing countries to identify priorities for South-South cooperation. | В Африке Бенин, Сейшельские Острова и Уганда работали с другими развивающимися странами в рамках совместных комиссий в целях определения приоритетов в сотрудничестве Юг-Юг. |