| To date no designated individuals or entities have been identified inside the Republic of Seychelles. | До настоящего времени никого из включенных в перечень лиц и организаций на территории Республики Сейшельские Острова выявлено не было. |
| To date no listed individuals has so far attempted entry or transited through the Seychelles. | До настоящего времени никто из включенных в перечень лиц не пытался въехать или проехать транзитом через Сейшельские Острова. |
| Dominica and the Seychelles mentioned the challenge of providing antiretroviral drugs to women. | Доминика и Сейшельские Острова испытывают трудности с обеспечением женщин противоретровирусными и лекарственными препаратами. |
| Seychelles plans to amplify microcredit facilities for women and encourage them to set up their own small and medium-size enterprises. | Сейшельские Острова планируют расширить сеть микрокредитования для женщин и поощрять их к созданию их собственных малых и средних предприятий. |
| Seychelles strongly supports the adoption of the comprehensive convention on terrorism. | Сейшельские Острова решительно выступают за принятие всеобъемлющей конвенции по терроризму. |
| Seychelles agrees that the resolution on a strengthened and revitalized General Assembly is timely. | Сейшельские Острова согласны с тем, что резолюция об укреплении и активизации Генеральной Ассамблеи является своевременной. |
| Let me reassure the Assembly that Seychelles strongly supports the draft declaration of this summit and strongly recommends its prompt implementation. | Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Сейшельские Острова решительно поддерживают проект декларации этого саммита и активно рекомендуют его скорейшее осуществление. |
| The Seychelles hopes that at its sixty-first session the Assembly will take a decisive step forward in bringing about such a partnership. | Сейшельские Острова надеются, что в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи будет сделан решающий шаг в налаживании такого партнерства. |
| Permanent Secretaries led the delegations of Botswana and Swaziland while the High Commissioner of Seychelles to South Africa represented his country. | Делегации Ботсваны и Свазиленда возглавляли постоянные секретари, а Сейшельские острова представлял их Верховный комиссар в Южной Африке. |
| Seychelles and Mauritius have already taken steps to that end. | Сейшельские Острова и Маврикий приняли соответствующие меры в этом направлении. |
| El Salvador, Mauritius and Seychelles specifically excluded the Convention as the legal basis for cooperation on extradition. | Маврикий, Сальвадор и Сейшельские Острова прямо исключили возможность использования Конвенции в качестве правового основания для сотрудничества в вопросах выдачи. |
| This is so because Seychelles is not involved in such trading activities. | Объясняется это тем, что Сейшельские Острова не участвуют в такой торговой деятельности. |
| Let Masons bring your entire wedding celebration to Seychelles where we can co-ordinate weddings of any size. | Позвольте Masons перенести всё ваше свадебное празднование на Сейшельские острова, где мы можем организовать свадьбы на любой размах. |
| During his tenure at finance, Seychelles embarked on a series of economic reforms, recommended by the International Monetary Fund. | Во время его пребывания на этом посту Сейшельские острова приступили к серии экономических реформ, рекомендованных Международным валютным фондом. |
| In 1804 he was in the East India Company's ship Marquis Cornwallis, which the government chartered for an expedition against the Seychelles. | В 1804 году он служил на корабле Ост-Индской компании Marquis Cornwallis, который правительство Великобритании зафрахтовало для экспедиции на Сейшельские острова. |
| The main seaport is Victoria, and Seychelles has no merchant marine. | Что касается морского транспорта, основной порт Виктория, Сейшельские Острова и не имеет собственного торгового флота. |
| The most conspicuous growth was shown by Seychelles, averaging 9.1 per cent. | Наиболее заметных темпов роста, составивших в среднем 9,1 процента, добились Сейшельские Острова. |
| 6/ These States are: Cyprus, Fiji, Micronesia (Federated States of), Paraguay, Senegal and Seychelles. | 6/ Этими государствами являются: Кипр, Микронезии (Федеративные Штаты), Парагвай, Сенегал, Фиджи и Сейшельские Острова. |
| Any person entering Seychelles must be cleared by an immigration officer and must produce a passport and state the object of his entry into Seychelles. | Любое лицо, прибывающее на Сейшельские Острова, должно пройти проверку иммиграционным чиновником и должно предъявить паспорт и указать цель своего прибытия на Сейшельские Острова. |
| Seychelles had accepted the recommendation that would allow special procedures mandate holders to visit Seychelles to monitor and report on human rights issues in the country. | Сейшельские Острова приняли рекомендацию, выполнение которой позволит мандатариям специальных процедур посещать Сейшельские Острова с целью наблюдения за положением в области прав человека в этой стране и подготовки соответствующих докладов. |
| It was pleased that Seychelles had decided to ratify the Rome Statute. | Тринидад и Тобаго выразили удовлетворение по поводу того, что Сейшельские Острова решили ратифицировать Римский статут. |
| Seychelles is a State Party to the Convention on Civil Aviation (1944) and at present an expert advisory group from ICAO is in Seychelles to determine Seychelles compliance with Annex 17. | 1.14 Сейшельские Острова являются государством - участником Конвенции 1944 года о гражданской авиации, и в настоящее время консультативная группа экспертов ИКАО находится на Сейшельских Островах с целью определения степени соблюдения Сейшельскими Островами положений приложения 17. |
| The Seychelles Strategy 2017 commits the Government of the Republic of Seychelles to doubling the gross domestic product in the next 10 years. | Наша стратегия на период до 2017 года ставит перед правительством Республики Сейшельские Острова цель добиться удвоения валового внутреннего продукта за предстоящие десять лет. |
| In June 2013, Norway signed an agreement with Seychelles to regulate the transfer of individuals suspected of piracy apprehended by Norwegian vessels to Seychelles for prosecution. | В июне 2013 года Норвегией было подписано соглашение с Сейшельскими Островами, регулирующее передачу лиц, подозреваемых в совершении актов пиратства, которые были задержаны норвежскими судами, на Сейшельские Острова для целей судебного преследования. |
| Where a person is ordered deported from Seychelles and considered to be a security threat this information is forwarded to all the airlines servicing Seychelles. | В тех случаях, когда то или иное лицо высылается из Сейшельских Островов и рассматривается как угроза безопасности, такая информация препровождается всем авиационным компаниям, обслуживающим Сейшельские Острова. |