Ferry service between hundreds of islands and the mainland is available, as well as across navigable rivers, such as Chao Phraya and Mae Khong (Mekong). |
Паромное сообщение в Таиланде действует между сотнями островов и материком, а также через судоходные реки, такие как Чао Прайя и Меконг. |
The air service and the capacity of airlines serving the Territory have been expanded as well. |
Воздушное сообщение с этой территорией также было улучшено, и авиакомпании стали выделять на это направление больше самолетов. |
By air: Deluxe Villas offers private jet service to pick you up in your city of origin and bring you to the Málaga Airport. |
Воздушное сообщение: Deluxe Villas предлагают услуги приватного джета, который может доставить Вас из любого места в аэропорт Малаги. |
The bus service established between Prijedor and Sanski Most has been stopped, with no plans for its resumption in the near future. |
Наладившееся автобусное сообщение между Приедором и Сански-Мостом прекратилось, и его возобновление в ближайшем будущем не планируется. |
To report a problem with a Debian service, you can usually report a bug against the appropriate pseudo-package. |
Чтобы сообщить о проблемах с инфраструктурой Debian, вы можете, как обычно, отправить сообщение об ошибке в подходящем псевдопакете. |
Mit dem Flug: The nearest airport is Verona-Villafranca (about 100 km). Regular public bus service transfer to Trento. |
На самолете: ближайший аэропорт - "Виллафранка" в г.Вероне (приблизительно 100 км), от которого имеется автобусное сообщение с Тренто. |
Wednesday evening service for the while will be taking place at Dobrolubov museum (see previous news message below). |
Средные служения будут проходить пока на постоянной основе в музее Добролюбова (см. ниже предыдущее новостное сообщение). |
2001, March 28: Through service begins with the Saitama Rapid Railway line via the Namboku line. |
2001, 28 марта: Открыто сквозное сообщение с линией компании Saitama Rapid Railway через линию Намбоку. |
For the group 2 that had already received a questionnaire package in wave 1, a phone message was sent to non-responding dwellings using a voice broadcast service. |
В рамках группы 2, которой в ходе первой волны уже был направлен комплект переписной документации, на жилища, не возвратившие переписные листы, через сервис голосового вещания было направлено телефонное сообщение. |
I've shut down ferry service, and started evacuating the island. |
Паромное сообщение остановлено, и я начала эвакуацию с острова. |
Soon after, railroad service to Elkhorn was halted and only a fraction of the original inhabitants remained. |
В 1931 году железнодорожное сообщение с Элкхорном было прекращено и в городе осталась только небольшая часть населения. |
A direct, one-train service to the downtown and western parts of Singapore was initially in operation when the station opened on 8 February 2002. |
Прямое одноколейное железнодорожное сообщение с пригородами и западными частями Сингапура было открыто 8 февраля 2002 года (через Терминал 2). |
On 7 March, it was reported that a memorial service for Baruch Goldstein was held at Tel-Aviv. |
7 марта поступило сообщение о том, что в Тель-Авиве состоялось богослужение в память о Барухе Гольдштейне. |
A commercial bus service connecting Gračanica/Graçanicë to Kosovo Serb villages in the north of Pristina was launched on 13 June with the support of the municipality. |
При поддержке муниципальных органов 13 июня было начато коммерческое автобусное сообщение между Грачаницей и деревнями косовских сербов к северу от Приштины. |
Airfare was expensive and not always available to the most remote corners of the region; even boat service might be infrequent. |
Авиасообщение является дорогим и не всегда охватывающим большинство отдаленных уголков региона; в некоторых случаях нерегулярным может быть даже и морское сообщение. |
The Oregon Steam Navigation Company launched the Shoshone at Fort Boise in 1866 which provided passenger and freight service on the upper Snake for the Boise and Owyhee mines. |
Орегонская пароходная компания пустила пароход «Shoshone» из города Форт-Бойсе в 1866 году, который обеспечивал пассажирское и грузовое сообщение с верхней частью реки Снейк, шахтами Бойсе и Овайхи. |
Such vessels are expected to call northbound approximately three times a year, but there is no regular, scheduled service. |
Хотя такие суда обычно совершают заходы на остров, следуя в северном направлении, примерно три раза в год, однако регулярное сообщение с островом не налажено. |
Hotels in the recommended list will provide daily shuttle service for commuting between the United Nations Conference Centre and the hotels, if there is a sufficient number of guests. |
При наличии достаточного числа проживающих, между рекомендованными гостиницами и Центром конференций Организации Объединенных Наций будет организовано регулярное прямое автобусное сообщение. |
Larger missions operate a scheduled service between main mission locations; (b) Light delivery buses or panel vans are provided in small numbers to mission and sector headquarters. |
В крупных миссиях обеспечивается регулярное автобусное сообщение между основными местами дислокации; Ь) грузопассажирские автобусы малой вместимости/автофургоны. |
The Packet Agency again had to use casual ships to carry the mail until 1745 when a service, based on Dummer's original plans, was reintroduced by the Post Office. |
Пакетботному агентству снова пришлось использовать случайные суда для перевозки почты до 1745 года, когда сообщение было восстановлено почтовым ведомством на основе первоначальных планов Даммера. |
By August 1764, a monthly maritime service has been set up by Royal Decree, and ships regularly sailed between La Coruña (Spain) and Havana, Cuba. |
В августе 1764 года королевским указом было открыто ежемесячное морское сообщение, и суда регулярно ходили между Ла-Коруньей (Испания) и Гаваной (Куба). |
End 1997-beginning 1998, French philatelic magazines reported a message announcing the opening of a private postal service between Anjouan and French-controlled Mayotte. |
Однако в конце 1997 - начале 1998 года некоторые французские филателистические журналы поместили информационное сообщение об открытии частной почты для пересылки корреспонденции между Анжуаном и контролируемой Францией Майоттой. |
Track maintenance and repair work is being undertaken, and plans to gradually expand the railway service are being considered. |
Возобновилось железнодорожное пассажирское сообщение между Косово-Поле и Звечаном, причем этой услугой могут два раза в день воспользоваться как косовские албанцы, так и сербы. |
The twice-daily passenger train service, available to both Kosovo Albanian and Serb passengers, has resumed operations between Kosovo Polje and Zvecan. |
Возобновилось железнодорожное пассажирское сообщение между Косово-Поле и Звечаном, причем этой услугой могут два раза в день воспользоваться как косовские албанцы, так и сербы. |
Flexible lease periods, ready for occupancy, stylish furniture in central location, perfect connection to public transport and an exclusive concierge service make PRVIATE LIVING Vienna an attractive alternative in comparison to a hotel. |
Меблированные, спокойные квартиры в центре города с гибкими сроками аренды, прекрасное транспортное сообщение и, конечно же, эксклюзивный сервис консьержей превращают PRVIATE LIVING Vienna в более приятную альтернативу отелю. |