Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезному

Примеры в контексте "Serious - Серьезному"

Примеры: Serious - Серьезному
This has led and leads still to serious damage to the health of the detainees. Это привело и по-прежнему приводит к серьезному ущербу для здоровья задержанных.
We urge that the Afghan problem be given the world Community's most serious consideration. Мы призываем к самому серьезному рассмотрению афганской проблемы международным сообществом.
We urge the General Assembly to initiate serious thinking on this subject. Мы призываем Генеральную Ассамблею приступить к серьезному обдумыванию этого вопроса.
Slight tardiness inevitably leads to considerable lateness, and it is only a question of time before a serious mishap occurs. Незначительные задержки неизбежно приводят к значительным опозданиям, и лишь вопрос времени, когда это приведет к серьезному инциденту.
That has led to an extremely serious deterioration in sports activities in schools and universities. Это привело к чрезвычайно серьезному ухудшению спортивной деятельности в школах и университетах.
The right of Russians to life is under serious threat in connection with the unsatisfactory safety level of Russian nuclear installations. Право на жизнь россиян подвергается серьезному испытанию в связи с неудовлетворительным уровнем безопасности российских ядерных установок.
One of the most important outcomes of the anniversary year was the impetus it provided for serious study of the United Nations. Одним из важнейших итогов юбилейного года явилось то, что он дал импульс серьезному исследованию Организации Объединенных Наций.
Let us use the fiftieth anniversary to start serious thinking about reform. Давайте воспользуемся пятидесятой годовщиной для того, чтобы приступить к серьезному обдумыванию реформ.
Peace and development are one and any intention to separate them would lead the world to even more serious conflict. Мир и развитие неразрывны, и любое намерение разделить их приведет мир к еще более серьезному конфликту.
I am ready for a serious and fruitful dialogue with President Bill Clinton, who today gave an optimistic forecast of our interaction. Я готов к серьезному и результативному диалогу с Президентом Биллом Клинтоном, который сегодня дал оптимистический прогноз нашего взаимодействия.
We believe that serious consideration should be given to the many sound proposals made in this regard. Мы считаем, что представленные в этой связи многочисленные разумные предложения следует подвергнуть серьезному изучению.
The crisis in Georgia has led to serious destruction of infrastructure and massive displacement of populations. Кризис в Грузии привел к серьезному разрушению инфраструктуры и массовому перемещению населения.
They noted that this proposal would result in a serious further distortion of capacity to pay. Они отметили, что это предложение может привести к дальнейшему серьезному искажению платежеспособности.
Nepal has been working with other countries to counter the serious increase in illicit traffic. Непал вместе с другими странами работает над тем, как противостоять серьезному росту незаконной торговли.
The border region has suffered serious environmental destruction as a result of excessive cutting of trees for building materials and firewood. Пограничный район подвергся серьезному экологическому ущербу в результате чрезмерной вырубки деревьев для строительных материалов и на топливо.
We renew our call for a serious review of some of the institutions of the Organization - particularly the Security Council. Мы вновь повторяем наш призыв к серьезному пересмотру некоторых институтов данной Организации - в особенности Совета Безопасности.
There were also lax recruitment procedures resulting in serious over-staffing in the Kenya office. Отсутствие также строгих процедур набора привело к серьезному раздуванию штатов в отделении в Кении.
If it had no evidence available, the Netherlands could hardly pursue such a serious matter. При отсутствии каких-либо доказательств Нидерланды едва ли могли возбудить судопроизводство по такому серьезному делу.
Many of these multinationals had adopted double environmental standards, causing serious pollution in those countries. Многие из этих компаний приняли двойные экологические стандарты, приводящие к серьезному загрязнению в этих странах.
This has resulted in serious concrete deterioration, caused from both ice and road salt. Это приводит к серьезному ухудшению состояния бетонного покрытия, вызываемому обледенением и дорожной солью.
An upsurge in common crime and incidents of political violence have contributed to a serious deterioration of the security situation. Всплеск обычной уголовной преступности и инцидентов политического характера с применением насилия привел к серьезному ухудшению обстановки в области безопасности.
Let me simply urge delegations to give it serious consideration. Позвольте мне просто настоятельно призвать делегации подвергнуть его серьезному рассмотрению.
Only then can we work to help the Afghan parties in a serious political dialogue to achieve national reconciliation. Только тогда мы сможем помочь афганским сторонам приступить к серьезному политическому диалогу с целью достижения национального примирения.
These important agreements have led to the serious consideration of making the entire southern hemisphere a nuclear-weapon-free zone. Эти важные соглашения привели к серьезному рассмотрению вопроса о том, чтобы превратить все южное полушарие в зону, свободную от ядерного оружия.
I would like to reiterate our established position on this extremely serious and critical issue. Я хотел бы повторить нашу неизменную позицию по этому крайне серьезному и исключительно важному вопросу.