Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Раздельно

Примеры в контексте "Separately - Раздельно"

Примеры: Separately - Раздельно
Richard, could we please just eat separately? Ричард, могли бы мы есть раздельно?
Risk intensity and response capacity will be separately analysed and the results will be linked to the vulnerability intensity. ЗЗ. Интенсивность риска и потенциал реагирования будут анализироваться раздельно, а результаты будут увязываться со степенью уязвимости.
If the articulated vehicle is tested in separate sections, the centre of gravity position shall be established separately for each section. 2.6.7 Если сочлененное транспортное средство испытывается раздельно по секциям, то положение центра тяжести определяется раздельно по каждой секции.
Nominations and elections shall occur separately; выдвижение кандидатур и выборы проводятся раздельно;
Another new aspect in recording the band tried with Radwimps 3 was for all members to record simultaneously, as opposed to having each instrument recorded separately. Другим новым аспектом записи, которые группа попробовала с Radwimps 3 было то, что все участники коллектива записывали каждый инструмент одновременно, а не раздельно, как это было раньше.
Supports two microphones link up, the tape recorder (or a transmitting line) and a player both separately and all together using any quantity of lines. Включение двух микрофонов, магнитофона (или трансляционной линии) и проигрывателя как раздельно, так и всех вместе на любое количество линий.
The tradition in double monasteries, such as Hartlepool and Whitby, was that men and women lived separately but worshipped together in church. Традиция одновременно женских и мужских монастырей, таких как Хартлпул и Уитби, состояла в том, что мужчины и женщины жили раздельно, но вместе молились в церкви.
Budgets for assessed peace-keeping operations are also presented on a gross basis, with expenditures and income pertaining to staff assessment shown separately in the budget documents. Бюджеты операций по поддержанию мира, финансируемых за счет начисленных взносов, также составляются на основе валовых показателей, причем расходы и поступления в рамках налогообложения персонала в бюджетных документах указываются раздельно.
The financing of each group shall be undertaken separately by the United Nations and the Organization of American States. Каждая из этих групп будет финансироваться раздельно ООН и ОАГ.
At the 7th meeting, on 18 November 1994, the representative of Japan proposed to consider separately the subjects dealt with in the two paragraphs of this chapter. На 7-м заседании, 18 ноября 1994 года, представитель Японии предложил рассмотреть раздельно вопросы, затрагиваемые в двух пунктах этого раздела.
Mr. TAKASU (Controller) said that the amendment proposed by the representative of Cuba would create a situation in which the additional funds requested would have to be administered separately. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что предложенная представителем Кубы поправка может привести к такой ситуации, при которой испрашиваемыми дополнительными средствами придется распоряжаться раздельно.
problems that could most effectively be tackled separately. Эти проблемы лучше всего решать раздельно.
This list was annexed to the guidelines' co-Decision which was finally and separately adopted by the Council and the European Parliament on 23 July 1996. Этот перечень был включен в приложение к совместному решению о руководящих принципах, которое в конечном итоге было раздельно утверждено Советом и Европейским парламентом 23 июля 1996 года.
It is also concerned that in at least one major detention centre, persons who have been convicted and those awaiting trial are not housed separately. Он также обеспокоен тем, что по меньшей мере в одном крупном центре содержания под стражей осужденные лица и лица, дожидающиеся суда, не содержатся раздельно.
Additionally, there are three sports that involve males only, and four other sporting activities are open to males and females separately. Кроме того, в соревнованиях по трем видам спорта участвовали исключительно мужчины, а еще по четырем видам соревнования мужчин и женщин проводились раздельно.
Similarly, if multiple accused are joined in one indictment but later tried separately, the judge who tried one may decline to hear a case against another. Аналогичным образом, если несколько обвиняемых объединяются в одном обвинительном заключении, однако впоследствии их процессы проходят раздельно, судья, который занимался судебным разбирательством в отношении одного из них, может отказаться от участия в деле другого.
Under article 72 of the Penal Enforcement Code, minors are held separately from adults and women from men in such institutions. Так согласно ст. 72 Кодекса Исполнения Наказаний Азербайджанской Республики, в учреждениях по отбыванию наказаний несовершеннолетние содержатся раздельно от взрослых, а мужчины от женщин.
If the shells and their equipment are tested separately, they shall be jointly subjected to a leakproofness test after assembly in accordance with 6.8.2.4.3. Если корпуса и их оборудование подвергаются испытаниям раздельно, то после сборки они должны пройти совместное испытание на герметичность в соответствии с пунктом 6.8.2.4.3.
The demarcation process currently entails three separately tendered but linked contracts to run concurrently, for boundary pillar emplacement, as-built survey and demining quality assurance. Процесс демаркации в настоящее время предусматривает одновременное осуществление трех раздельно заключенных, но взаимосвязанных контрактов: на установку пограничных столбов, проведение топографической съемки и проверку качества работ по разминированию.
Mr. Kovar (United States of America) agreed with the previous speaker that the three issues should be dealt with separately. Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) со-глашается с предыдущим оратором в том, что три во-проса должны быть рассмотрены раздельно.
Much too often the specific problems of the region have been approached separately, individually, as they popped up. Слишком часто по мере их возникновения конкретные проблемы региона рассматривались раздельно, в отрыве от других.
Devising appropriate policies would not, however, follow from looking at these subjects separately but rather from examining their mutual relations. Вместе с тем разработать надлежащую политику можно лишь в том случае, если не рассматривать эти области раздельно, а изучать их во взаимосвязи.
For the sake of clarity, they are shown separately for the European Community and for countries outside EC. Чтобы не было путаницы, они приводятся раздельно по Европейскому сообществу и по странам, не являющимся членами ЕС.
Mr. WENAWESER said that public peace was a broader concept than religious peace, and they were therefore considered separately in the context of the Penal Code. Г-н ВЕНАВЕЗЕР говорит, что общественный порядок является более широкой концепцией, чем религиозный мир, поэтому в Уголовном кодексе данные понятия рассматриваются раздельно.
Gases and a liquid carbamide synthesis melt are discharged separately from the carbamide synthesis reactor. Из реактора синтеза карбамида раздельно выводят газы и жидкий плав синтеза карбамида.