Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Раздельно

Примеры в контексте "Separately - Раздельно"

Примеры: Separately - Раздельно
They agreed with the International Law Commission that cessation of wrongful conduct should be dealt with separately from the different forms of reparation. Они согласны с КМП в том, что вопросы пресечения противоправного поведения и применения различных форм компенсации должны рассматриваться раздельно.
Young offenders sentenced to imprisonment are held separately and do not associate with adult prisoners. Несовершеннолетние преступники, приговоренные к тюремному заключению, содержатся раздельно и они не общаются со взрослыми заключенными.
In 1991, Pakistan and the United States separately proposed the convening of a five-nation conference. В 1991 году Пакистан и Соединенные Штаты раздельно предложили созвать конференцию пяти стран.
As regards article 14, the view was expressed that defences and extenuating circumstances should be addressed separately. Что касается статьи 14, то было выражено мнение о том, что вопрос об оправданиях и вопрос о смягчающих обстоятельствах следует рассматривать раздельно.
The families were advised to live separately in order to strengthen the children's feeling of belonging to a family unit. Наконец, семьям рекомендовали проживать раздельно, чтобы укрепить у детей чувство принадлежности к семье.
Agenda items have been considered separately or in clusters for relevance and better time management. В целях рационального использования времени пункты повестки дня рассматриваются раздельно или по группам.
The work of the International Law Commission and that of the Sixth Committee are dealt with separately. Работа Комиссии международного права и работы Шестого комитета освещаются раздельно.
To that end, it may hold an exchange of views with the agents of the parties, who may be heard jointly or separately. С этой целью она может провести обмен мнениями с представителями сторон, которые могут заслушиваться вместе или раздельно.
This assumes that remote-sensing and GIS activities are funded separately; Предполагается, что дистанционное зондирование и деятельность в рамках ГИС будут финансироваться раздельно;
Organic and mineral substrates were considered separately (table 1). Органические и минеральные субстраты рассматривались раздельно (таблица 1).
Subsequent visits to other sites were undertaken separately due to the increasing tension between RUF and AFRC. Последующие посещения других мест были проведены ими раздельно из-за растущих трений между ОРФ и РСВС.
6.9.5.1.2 Shells and their equipment shall either together or separately undergo an initial inspection before being put into service. 6.9.5.1.2 Перед началом эксплуатации корпуса цистерн и их оборудование должны пройти совместно или раздельно первоначальную проверку.
According to the terms of the contract, shipping of the equipment and related insurance costs had to be paid separately. По условиям контракта поставка оборудования и соответствующие расходы на страхование должны были оплачиваться раздельно.
In 1998, the Committee and the Commission are meeting separately, although at a rather short interval from each other. В 1998 году сессии Комитета и Комиссии проводятся раздельно, но интервал между ними является довольно небольшим.
Moments Mx and My are both measured separately at both locations. Значения моментов Мх и Му измеряются в двух точках раздельно.
States are reminded of their overdue reports through notes verbales, sent separately by the treaty bodies at different intervals. Государствам направляются напоминания об их просроченных докладах при помощи вербальных нот, которые рассылаются раздельно договорными органами через различные интервалы времени.
Parental rights and responsibilities are exercised under the Marital and Family Code jointly or separately by the parents. В соответствии с Кодексом о браке и семье родительские права и обязанности осуществляются родителями совместно или раздельно.
These issues will be discussed separately in the context of the permanent status negotiations, which are scheduled to resume later this month. Эти два вопроса будут обсуждаться раздельно в ходе переговоров о постоянном статусе, которые запланировано начать в конце этого месяца.
Where the spouses opt for the Separation of Estates, the husband and wife manage their own property separately. В случае выбора супругами системы разделения собственности муж и жена распоряжаются своим собственным имуществом раздельно.
The Remaining/Additional Resources are made up of two quantities, which might be worth stating separately, as they have considerably different economic significance. Остаточные/дополнительные ресурсы складываются из двух количественных компонентов, которые, возможно, целесообразно указывать раздельно, поскольку их экономическая значимость существенно различается.
On the written instructions of the official conducting the initial inquiry, investigator or procurator, detainees may also be held separately for other reasons. По письменному указанию дознавателя, следователя или прокурора задержанные могут находиться раздельно и по иным основаниям.
The Working Group agreed to deal with the two issues concerning expansion of scope and relationship separately in future discussions. Рабочая группа согласилась рассматривать вопрос, касающийся расширения сферы, и вопрос о связи раздельно в ходе будущих обсуждений.
A step-by-step approach could be taken, addressing cluster 1 and cluster 2 issues separately. Можно было бы применить поэтапный подход и раздельно рассмотреть вопросы в группе 1 и группе 2.
He urged those issues to be considered separately to avoid neglecting any of them. Оратор настоятельно призывает рассмотреть эти вопросы раздельно, с тем чтобы каждому из них было уделено должное вни-мание.
Each part of the work-plan was discussed separately. Каждая часть плана работы была обсуждена раздельно.