Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Раздельно

Примеры в контексте "Separately - Раздельно"

Примеры: Separately - Раздельно
Multiple and independent retailers are separately identified. Объединенные и независимые розничные торговцы обозначаются раздельно.
The different types of funds were managed separately, charges against them were recorded separately and they were the subject of separate financial statements. Различные виды средств управляются раздельно, соответствующие выделения средств регистрируются раздельно, и по ним оформляются разные финансовые ведомости.
The unhappy couple arrive separately And are escorted into the lobby by two agents. Недовольные супруги приезжают раздельно, их сопровождают в лобби два агента.
The Prison Act also states that female and male prisoners must be kept separately in jail and that minors must be kept separately from other prisoners. В Законе о тюрьмах также говорится, что водворенные в тюрьму мужчины и женщины должны содержаться раздельно) и что несовершеннолетние должны содержаться отдельно от других заключенных).
Since we voted separately on both these points in the Committee, and in order to make it easier for all delegations present here today to state their positions, I would propose that we also vote on both amendments separately at this time. Поскольку в Комитете мы голосовали по обоим этим соображениям раздельно, а также с целью облегчить всем присутствующим здесь сегодня делегациям процесс разъяснения их позиций, я предложила бы провести раздельное голосование по обеим поправкам и на сей раз.
The generating unit and the propulsion magnet can be mounted separately on mutually movable parts of a mechanical device. Генерирующий блок и приводной магнит могут монтироваться раздельно на взаимно движущихся частях механического устройства.
The reserves of individual organizations should be maintained separately, to facilitate tracking and monitoring by each organization, but pooled for investment purposes. Резервы отдельных организаций должны поддерживаться раздельно для облегчения отслеживания и мониторинга каждой организацией, но должны быть объединены в инвестиционных целях.
5.2 The authors claim that both parents left the country, separately, on false passports and therefore did not experience any problems in leaving. 5.2 Авторы утверждают, что оба родителя покинули страну раздельно по поддельным паспортам и поэтому не столкнулись с какими-либо проблемами.
Under the new structure and working method, all research and training activities would have to be funded separately. В соответствии с новой структурой и методикой работы все исследовательские и учебные мероприятия будут финансироваться раздельно.
Discrimination, measures of intolerance and xenophobic practices cannot be defined or dealt with separately. Проявления дискриминации, нетерпимости и ксенофобии нельзя ни квалифицировать, ни рассматривать раздельно.
Double window means an assembly of two individual panes separately installed within the same opening in the vehicle. 3.3.2 Двойное стекло означает соединение двух отдельных стекол, установленных раздельно в одном и том же проеме на транспортном средстве.
Although drivers are analysed separately here, it is important to emphasize synergies arising from the combination of these drivers. Хотя в настоящем документе движущие силы анализируются раздельно, важно подчеркнуть их комбинированное воздействие, являющееся результатом сочетания этих движущих сил.
The effects of objections to those two categories of reservations should be dealt with separately. Было бы также целесообразным раздельно рассмотреть последствия возражений против этих двух категорий оговорок.
In our view, these issues can be taken either separately or together - but they must be addressed. С нашей точки зрения, эти вопросы могут рассматриваться раздельно или вместе, но они должны быть рассмотрены.
The recommendations are made for new tunnels and existing tunnels separately. Рекомендации для новых и действующих туннелей даются раздельно.
The three language versions of the brochure would be published separately. Версии брошюры на трех языках будут опубликованы раздельно.
When the parents of the child live separately, they agree upon the way of maintaining personal relations and direct contacts with the child. Когда родители ребенка проживают раздельно, они приходят к соглашению о путях поддержания личных отношений и прямых контактов с ребенком.
The sessions are held concurrently, but separately, unless: Сессии палат проходят одновременно, но раздельно, за исключением следующих случаев:
The ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction. До ввода в действие склада оружия, который в настоящее время строится, боеприпасы и оружие хранились не раздельно.
The summaries of the responses from Governments and those from organizations are presented separately. Резюме ответов правительств и организаций приводятся раздельно.
Article 31 of the Act states that minors shall be held separately from persons aged 18 or over. В соответствии со ст. 31 указанного Закона, несовершеннолетние и лица, достигшие восемнадцатилетнего возраста, размещаются раздельно.
Men and women are also held separately. Раздельно также размещаются мужчины и женщины.
Female and male prisoners are held separately in three prisons. В трех тюрьмах заключенные женщины и мужчины содержатся раздельно.
I propose that we discuss the two separately, starting with chemical weapons. Я предлагаю рассматривать эти две темы раздельно, и начнем мы с химического оружия.
Funds deposited in the different windows will remain segregated and will be accounted for separately. Средства, размещенные через различные окна, будут храниться раздельно и учитываться отдельной проводкой.