Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Раздельно

Примеры в контексте "Separately - Раздельно"

Примеры: Separately - Раздельно
The convention text and the protocols would be legally distinct and could be adopted separately, by different parties. Тексты конвенции и протоколов будут юридически независимыми друг от друга и могут приниматься раздельно различными Сторонами.
Convention and protocols are usually adopted separately; each is a legally distinct treaty. Конвенция и протоколы обычно принимаются раздельно, при этом каждый документ является юридически отличным договором.
At the police station, the author's son and his wife were questioned separately. В отделении милиции сын автора сообщения и его супруга были подвергнуты допросу раздельно.
All decisions on such matters were taken separately by the conference of the Parties to each convention. Все решения по таким вопросам принимались раздельно конференциями Сторон каждой Конвенции.
Convicted prisoners are held separately depending on their sentence, and are also separated from accused persons. Осужденные содержатся раздельно с учетом назначенного им наказания, а также отделяются от обвиняемых.
In Belarus, male and female prisoners, as well as adults and juveniles are kept separately. В Беларуси заключенные мужчины и женщины, равно как взрослые и подростки, содержатся раздельно.
Under the said law, female convicts are placed separately from male or other convicts. В соответствии с этим законом осужденные женщины содержатся раздельно от мужчин или других заключенных.
In accordance with the Penal Enforcement Code, men, women and children are detained separately. В соответствии с УИК мужчины, женщины и дети содержатся раздельно.
As far as possible remand prisoners and sentenced prisoners were held separately. По возможности лица в предварительном заключении и осужденные заключенные содержатся раздельно.
Men and women were held separately, and social services were offered to the children of women prisoners. Мужчины и женщины содержатся раздельно, а детям женщин-заключенных оказываются социальные услуги.
Women and men, as well as minors and adults, were imprisoned separately. Женщины и мужчины, так же как несовершеннолетние и взрослые, содержатся раздельно.
For instance, in one case a husband and wife had been living separately for some time. В одном из случаев речь шла о супругах, которые жили раздельно на протяжении некоторого времени.
The representative of Sweden was correct when she mentioned that in the Committee we voted separately on these two amendments. Представитель Швеции была права, упомянув о том, что в Комитете мы голосовали по этим двум поправкам раздельно.
Information gathered separately on each individual or household surveyed. Информация собирается раздельно по каждому обследуемому лицу или домохозяйству.
Most countries publish a range of price indices but these tend to be presented separately as specialised, stand-alone measures. Большинство стран публикуют целый ряд индексов цен, но они, как правило, представляются раздельно в качестве специализированных, автономных показателей.
Weapons and ammunition should be stored separately. Оружие и боеприпасы должны храниться раздельно.
And us entering separately eliminated the threat of anyone seeing us together. А поскольку мы зашли раздельно, нет угрозы, что нас увидят вместе.
I'm living separately from Niinii right now. Мы с братом, уже давно живем раздельно.
I don't like the idea of us doing stuff separately. Не фанат идеи заниматься всем раздельно.
It also prevents management from separately identifying and tracking programme activities that were begun without the necessary funding and from taking follow-up action in regard to the outstanding receivable. Это также не позволяет руководству раздельно определять и отслеживать деятельность по программам, осуществление которых началось без необходимого финансирования, а также принимать последующие меры в отношении просроченной дебиторской задолженности.
The President proposed to take up the three proposals separately and invited the proponents to introduce their proposals. Председатель предложила рассматривать эти три предложения раздельно и пригласила инициаторов представить свои предложения.
In some countries, that had led to the belief that issues concerning indigenous communities and people of African descent should be dealt with separately. В некоторых странах в результате этого сложилось мнение о том, что к проблемам общин коренного населения и лиц африканского происхождения следует подходить раздельно.
The applications for the wind farm and the access route were processed separately, and the carrying out of the EIA procedures for each project was also separate. Заявки на строительство ветровой электростанции и подъездной дороги рассматривались раздельно, а процедуры ОВОС по каждому проекту также осуществлялись в индивидуальном порядке.
There's no reason we can't do it separately. Нет никаких причин, что бы делать это раздельно
They invited women and men separately, but it was a delivery system for some filthy stuff. Они приглашали женщин и мужчин раздельно, но это была система показов довольно грязных вещей