Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Раздельно

Примеры в контексте "Separately - Раздельно"

Примеры: Separately - Раздельно
If parents reside separately, the parent, living together with the child exercises parental power. Если родители живут раздельно, родительские полномочия осуществляет родитель, живущий вместе с ребенком.
In the case of divorce proceedings, judges could take temporary measures, for example, to authorize each party to live separately. В случае рассмотрения дела о разводе судья может принять временные меры, например, разрешить обеим сторонам проживать раздельно.
The rigid sections of an articulated vehicle may be tested separately or in combination. 2.3 Жесткие секции сочлененного транспортного средства могут испытываться раздельно или в сочетании.
Therefore, these observations should be addressed separately. По этой причине данные замечания следует рассматривать раздельно.
Arms and ammunition are always transported separately. Оружие и боеприпасы всегда перевозятся раздельно.
Let's act now, no longer separately, but together . Давайте действовать сейчас, но не раздельно, а сообща».
It will be helpful to consider the two situations separately. Эти две ситуации лучше бы было изложить раздельно.
Men and women awaiting deportation were, of course, held separately. Разумеется, мужчины и женщины, ожидающие высылки, содержатся раздельно.
Persons infected with HIV are held separately from other convicts with other infectious diseases. ВИЧ-инфицированные содержатся раздельно от других осужденных, больных другими инфекционными заболеваниями.
Hence, they are treated separately later in this report. И поэтому далее в настоящем докладе они трактуются раздельно.
As with regular services, the men and women sit separately. На обычных службах, мужчины и женщины сидят раздельно.
Later, they separated and lived separately for a long time. Позднее они были разделены и в течение длительного времени жили раздельно.
The spouses lived separately after 1890. С 1890 г. супруги жили раздельно.
The chorus and orchestra were recorded separately. Звуки хора и оркестра записывались раздельно.
They then sit separately on a train to Montreal, and get through the border security at Rouses Point, New York. Они раздельно садятся на поезд до Монреаля и проходят через пограничную охрану в Русес-Пойнт, Нью-Йорк.
Despite the similarities between Malay and Indonesian, the Malay Wikipedia and Indonesian Wikipedia were started separately by two different user groups. Несмотря на сходство между малайским и индонезийским языками, малайский и индонезийский разделы Википедии были начаты раздельно двумя различными группами участников.
Many ERM also have ILM fragments that may be peeled separately. Многие ERM также содержат ILM фрагменты, которые могут быть очищены раздельно.
And it's not up to you whether you record separately or together. От вас не зависит, раздельно записывать или вместе.
We can all get weapons, work separately. Мы все можем получить оружие, работать раздельно.
The married couple eat together for about a year, and then go back to eating separately. Мужчина и женщина едят весь год вместе, но потом начинают снова кушать раздельно.
Men and women serve the sentence separately, juveniles have separate departments from the adults and there are three levels of correctional groups. Мужчины и женщины отбывают наказание раздельно, а несовершеннолетние преступники отделяются от совершеннолетних, причем осужденные распределяются по трем исправительным категориям.
I'm not sure he knew we meant separately. Я не уверена, что он понял, что мы имели в виду раздельно.
I should perhaps tell you that he and Valerie have been living separately for over a year now. Я, вероятно, должен вам сказать, что он и Валери жили раздельно уже больше года.
As it is impossible to categorize these separately, no attempt has been made to distinguish them. Поскольку невозможно классифицировать их раздельно, какой-либо попытки их разграничить не предпринималось.
Mr. ALVAREZ (Uruguay) felt that the two questions relating to UNCITRAL and honoraria should be dealt with separately. Г-н АЛЬВАРЕС (Уругвай) полагает, что два вопроса, касающиеся ЮНСИТРАЛ и гонораров, следует рассматривать раздельно.