Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Повидать

Примеры в контексте "See - Повидать"

Примеры: See - Повидать
Go to her house and tell the maid that you came to see the teacher. Пойди в её дом и скажи горничной, что хочешь повидать учительницу.
Tahvo Kennonen plans to see his old sweetheart. Тахво Кенонен думает повидать свою старую возлюбленную.
I'd really like to see her if I can. Я бы хотел ее повидать, если можно.
I've come from England to see him on rather important business. Я приехал из Англии, чтобы повидать его по важному делу.
I'm here to see Aunty Marjorie. Я пришел повидать свою тетушку Марджори.
But not enough to come see him? Но не достаточно хорошим, чтобы приехать повидать его?
Your sisters and I we will go to Guadalajara for a few days to see Aunt Licha. Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
I hope you get to see Momoko today, Riki. Как хорошо, что ты, наконец, сможешь повидать Момоко.
Here to see my gorgeous granddaughter. Я приехал повидать свою прекрасную внучку.
Just came to spend time with you and Maddie, see how you're doing. Просто приехал повидать вас с Мэдди, узнать как вы тут.
I have to cash a check see some old friends - And come in at dawn. Я должен погасить чек, повидать старых друзей... и вернуться рано утром.
Now that you're on the other side of this, you should travel, see the world. Теперь, когда ты преодолела это, тебе стоит отправиться путешествовать, повидать мир.
I took Grace and Zach to see Peter. Я отвела Зака и Грейс повидать Питера.
Take me to see Chris, the unhappy sheep. Отведи меня повидать Криса... эту несчастную овцу.
I'm still going up to see Daniel. Я все еще хочу съездить повидать Дэниела.
I don't know, see new places... Ну не знаю, повидать разные страны, что ли...
But you'll need to see a urologist as soon as you get home. Вам нужно повидать своего уролога, когда вы приедете домой.
Your hunch is to see Gary Soaper which makes no sense. Твоя интуиция велит тебе повидать Гари Соапера, что не имеет никакого смысла.
This is what we need - forget our troubles and get out to see the real old Russia. Это то, что нам нужно... забудем наши проблемы и уедем, чтобы повидать настоящую Россию.
I just wish I could see my mom and dad. Я очень хочу повидать папу и маму.
Not to see Bertie, I assume. Но не для того, чтоб повидать Берти.
My son and I have come to see a good friend, king ecbert. Мы с сыном пришли повидать нашего дорогого друга, короля Эгберта.
To see a retired former detective raking leaves in his garden. Повидать старого детектива на пенсии, убирающего листья в саду.
So you weren't here to see me. Так ты был тут не для того, чтобы повидать меня.
You're going to the bookstore to see Jake. Ты идешь в книжный магазин, повидать Джейка.