I got to see my father tonight, |
Мне нужно повидать своего отца сегодня вечером. |
I would, just to see Isabel and Alfonso, but I know that's not possible. |
Я бы поехал, но для того, чтобы повидать Альфонсо и Изабеллу, но это невозможно. |
You coming up to Coventry at the weekend, to see Grandad? |
Ты приедешь в Ковентри на выходные повидать дедушку? |
You get to see your kids this month? |
Приехал повидать детишек в этом месяце? |
We're anxious to see great Neal Cassady, who was always the major part of my reason for journeying to the West Coast. |
Мы волнуемся от нетерпения повидать великого Нила Кэссиди, который для меня всегда был одной из главных причин съездить на Западное побережье. |
Elizabeth may come to see her mother, but to all intents and purposes, you are mistress now. |
Елизабет может приезжать, повидать маму, но теперь ты во всех смыслах хозяйка. |
Go see Nonny, maybe take her to the diner? |
Поеду повидать Нанни, может, провожу её на ужин? |
Brother Chung So... he came to see me just now |
Брат Чунг Со приходил... повидать меня. |
He came to see me one night last year, and... something was off. |
В прошлом году он приходил повидать меня... и что-то было не так. |
There was something I wanted to see, and someone I had to meet. |
Я прибыл увидеть одну вещь и повидать одного человека. |
Sandy: When are you coming to see me? |
Сэнди: Когда ты приедешь повидать меня? |
Did you really come to see me in the States? |
Ты правда приезжала в Штаты, чтобы повидать меня? |
Not that I care, but it's great for Hilly to see me. |
Мне все равно, но здорово что Хилли смог меня повидать. |
I think she'd go see Sarah, let her know she was there. |
Я думаю, она бы пошла повидать Сару, дала ей знать, что остается рядом. |
I don't have anything else on the books till 1:00, so I thought maybe I'd stop by and see my wife. |
И до 1:00 у меня никаких дел нет, так, что я подумал, может мне заехать, повидать жену. |
And it's a chance to see a little bit of the world while I do something I love. |
И это шанс немного повидать мир, пока я занимаюсь любимым делом. |
Then I'll visit my dad and go back to see her for a day at the end. |
Потому я съезжу к отцу и вернусь на денек повидать её. |
there's so much beauty here to see |
"Еще так много красоты предстоит нам повидать" |
And I'll tell you one thing, we're going to go to Florida and see my mother next year for the full two weeks. |
И вот что я тебе скажу, Мы поедем во Флориду повидать мою маму в следующем году на целых две недели. |
As much as I'd like to stay, I got to go see a man about a vault. |
Как бы не хотелось мне остаться, пора повидать кое-кого по поводу хранилища. |
I know you want to see Astor, but, I mean, the kids are doing so well now. |
Я знаю, ты хочешь повидать Астор, но только, у нас все так хорошо сейчас. |
Can you tell Ivan that... Joseph Cutter is here to see him, please? |
Передай, пожалуйста, Ивану, что его пришел повидать Джозеф Каттер. |
Are you just up to see your folks, moving back up, what you doing? |
Только предков повидать, насовсем вернулся, чем занят? |
I think you came here to see her, didn't you? |
Я думал ты пришел сюда повидать её, не так ли? |
"Kameda is going to Hokkaido, too, to see Ono, his relative." |
"Камеда тоже едет на Хоккайдо, повидать Оно, своего родственника." |