| I got to see my father tonight, | Мне нужно повидать своего отца сегодня вечером. |
| I would, just to see Isabel and Alfonso, but I know that's not possible. | Я бы поехал, но для того, чтобы повидать Альфонсо и Изабеллу, но это невозможно. |
| You coming up to Coventry at the weekend, to see Grandad? | Ты приедешь в Ковентри на выходные повидать дедушку? |
| You get to see your kids this month? | Приехал повидать детишек в этом месяце? |
| We're anxious to see great Neal Cassady, who was always the major part of my reason for journeying to the West Coast. | Мы волнуемся от нетерпения повидать великого Нила Кэссиди, который для меня всегда был одной из главных причин съездить на Западное побережье. |
| Elizabeth may come to see her mother, but to all intents and purposes, you are mistress now. | Елизабет может приезжать, повидать маму, но теперь ты во всех смыслах хозяйка. |
| Go see Nonny, maybe take her to the diner? | Поеду повидать Нанни, может, провожу её на ужин? |
| Brother Chung So... he came to see me just now | Брат Чунг Со приходил... повидать меня. |
| He came to see me one night last year, and... something was off. | В прошлом году он приходил повидать меня... и что-то было не так. |
| There was something I wanted to see, and someone I had to meet. | Я прибыл увидеть одну вещь и повидать одного человека. |
| Sandy: When are you coming to see me? | Сэнди: Когда ты приедешь повидать меня? |
| Did you really come to see me in the States? | Ты правда приезжала в Штаты, чтобы повидать меня? |
| Not that I care, but it's great for Hilly to see me. | Мне все равно, но здорово что Хилли смог меня повидать. |
| I think she'd go see Sarah, let her know she was there. | Я думаю, она бы пошла повидать Сару, дала ей знать, что остается рядом. |
| I don't have anything else on the books till 1:00, so I thought maybe I'd stop by and see my wife. | И до 1:00 у меня никаких дел нет, так, что я подумал, может мне заехать, повидать жену. |
| And it's a chance to see a little bit of the world while I do something I love. | И это шанс немного повидать мир, пока я занимаюсь любимым делом. |
| Then I'll visit my dad and go back to see her for a day at the end. | Потому я съезжу к отцу и вернусь на денек повидать её. |
| there's so much beauty here to see | "Еще так много красоты предстоит нам повидать" |
| And I'll tell you one thing, we're going to go to Florida and see my mother next year for the full two weeks. | И вот что я тебе скажу, Мы поедем во Флориду повидать мою маму в следующем году на целых две недели. |
| As much as I'd like to stay, I got to go see a man about a vault. | Как бы не хотелось мне остаться, пора повидать кое-кого по поводу хранилища. |
| I know you want to see Astor, but, I mean, the kids are doing so well now. | Я знаю, ты хочешь повидать Астор, но только, у нас все так хорошо сейчас. |
| Can you tell Ivan that... Joseph Cutter is here to see him, please? | Передай, пожалуйста, Ивану, что его пришел повидать Джозеф Каттер. |
| Are you just up to see your folks, moving back up, what you doing? | Только предков повидать, насовсем вернулся, чем занят? |
| I think you came here to see her, didn't you? | Я думал ты пришел сюда повидать её, не так ли? |
| "Kameda is going to Hokkaido, too, to see Ono, his relative." | "Камеда тоже едет на Хоккайдо, повидать Оно, своего родственника." |