| Because seals are commissioned by individuals and carved by artists, every seal is unique, and engravers often personalize the seals that they create. | Поскольку печати заказываются индивидуально и вырезаются художниками, каждая печать уникальна, и гравёры часто персонализируют печати, которые они создают. |
| It seems King Hyeon has had King Ye's seal moved. | Кажется, царь Хён переместил печать царя Йе в другое место. |
| Maybe seal it with some red wax. | Может даже поставить печать из красного воска |
| The seal has not remained (parchment fold-up is 11.5 cm, two slits for the string are spaced 12 cm apart). | Вислая печать не сохранилась (отгиб пергамена - 11,5 см, две прорези для шнура на расстоянии 12 см). |
| Revelation 8:1-6 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. | На гравюре Дюрер иллюстрирует Главу 8 Откровения: 1 И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса. |
| Where I would point to the state seal | Где я бы указал на государственную печать |
| The point is, it's looking more and more Like we're getting down to the final seal. | Всё больше похоже, что именно мы защитим последнюю печать. |
| If, Lilith is the only one who can break the final seal, If I get to her in time... | Если только Лилит может разрушать последнюю печать... и если я приду вовремя... |
| When it became a state in 1889, it was decided to use the same seal. | Когда в 1889 году Монтана была объявлена штатом США, то было решено использовать ту же печать. |
| The seal is still used by some members of the General Court, though there is no current statute governing its design or use. | Эта печать до сих пор используется Судом штата, хотя нет никаких официальных документов, регулирующих её статус или внешний вид. |
| Queen Elin used the same seal as her husband on official documents, a curious fact which indicates that she may have exerted some political influence. | Королева Элин использовала ту же самую печать на официальных документах, что и её супруг: любопытный факт, который свидетельствует о том, что она могла иметь большое политическое влияние в королевстве. |
| I don't know of any teacher who wears the royal seal of Arborlon engraved on their cuff. | Я не знаю ни одного учителя, у которого королевская печать Арборлона, выгравированную на своих браслетах. |
| So, this broken seal on the school chapel: | Итак, эта сломанная печать на школьной часовне: |
| The seal had been removed at least three times before I took it off myself. | Печать нарушали не меньше трех раз, до того, как я снял ее сам. |
| Then why has it the Stuarts' seal? | Тогда, почему у него печать Стюарта? |
| It's his seal, his handwriting. | Это его печать, его почерк. |
| You break the seal, then I start to die! | Ты разрушишь печать, и я начну умирать! |
| If I don't break the seal, the Widows will find it and they will kill you anyway. | Если я не сломаю печать, Вдовы найдут ее и все равно убьют тебя. |
| I mean, I need to do that on my own terms, but I promise I won't break the seal. | Мне нужно сделать это на своих условиях, но я обещаю, что не буду ломать печать. |
| Neither of us know where the third seal is, Mercedes, but we are available for nose jobs. | Никто из нас не знает, где третья печать, Мерседес, - но мы можем поработать над твоим носом. |
| The royal seal might indeed grace this edict, but Her Highness Princess Deokman is His Majesty's lone descendant, not to mention her sacred bone lineage. | Королевская печать действительно может украшать сей указ, но принцесса Токман - единственный потомок Его Величества, не говоря уже о ее происхождении по линии "святой кости". |
| The large number of participants from all regions, and the political will shown, gave the process an unequivocal seal of legitimacy. | Большое число участников из всех регионов, а также продемонстрированная политическая воля придали этому процессу недвусмысленную печать законности. |
| 5.1, 5.2 Signature and/or seal or stamp | 5.1, 5.2 Подпись и/или печать или штамп |
| 4/ and/or seal (or stamp) of issuing authority. | 4/ И/или печать (или штамп) органа, выдавшего свидетельство |
| Date, signature and official seal: | Дата, подпись и официальная печать: |