Английский - русский
Перевод слова Seal

Перевод seal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печать (примеров 525)
So if rose broke a seal, then you're saying... Если Роуз сломала печать, тогда получается, что...
you know, I did break the first seal. Ты же знаешь, что я сломал первую печать.
The first governor designated a seal of the district, which featured glaciers, northern lights, igloos, and an Eskimo ice fishing. Первый губернатор назначил печать, в основе которой лежат ледники, северные сияния, иглу и эскимосский ледяной рыболовецкий процесс.
Six of the prosecution's main witnesses, five of which were serving as chairpersons in different local farms, provided written statements that they had signed and put farm seal on a blank paper without allegedly knowing what their end use was. Шесть основных свидетелей обвинения, пять из которых занимали должности председателей различных местных фермерских товариществ, письменно заявили о том, что они поставили свою подпись и печать товарищества на пустом бланке, не зная, для чего он в итоге предназначался.
For our sins, individual and collective, he has signed the seal of Satan, a message straight from hell to herald the arrival of the devil in Salem. За наши грехи, личные и общественные. Он указал на печать Сатаны, послание прямиком из ада означающее прибытие Дьявола в Салем.
Больше примеров...
Тюлень (примеров 54)
I don't have to go to army because the seal with the bow tie attacked me. Мне не придется идти в армию, потому что на меня напал тюлень в галстуке-бабочке.
No, a seal didn't bite my Linus off. Нет, тюлень мою штучку не откусил.
I'm sorry for putting you in the middle of the whole Theresa thing, easter seal, it was unfair and irresponsible. Прости, что втянул тебя во всю эту ситуёвину с Терезой, пасхальный тюлень, это было нечестно и безответственно.
ALL THE EVIDENCE POINTS TO A MARINE MAMMAL THAT SHEDS ITS SKIN LIKE A SEAL OR A WALRUS. Все указывает на морское млекопитающее, сбрасывающее кожу, как тюлень или морж.
Seal in the Bothnian Sea, Finland Тюлень, Ботнический залив, Финляндия
Больше примеров...
Пломба (примеров 39)
"tamper-resistant" seal: This terminology is similarly misleading because seals are not meant to resist tampering, but instead indicate when it has occurred. пломба, "сдерживающая доступ": этот термин также вводит в заблуждение, поскольку пломбы предназначены не для сдерживания доступа, а, напротив, для регистрации попытки доступа.
INDICATOR SEAL FOR MEASURING INSTRUMENTS ИНДИКАТОРНАЯ ПЛОМБА ДЛЯ МЕТРОЛОГИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ
Most seals can be categorized as belonging to one of the following 11 categories: (a) wire loop seal: This passive seal consists of one wire twisted around one or more wires. Большинство пломб можно классифицировать и отнести к одной из следующих 11 категорий: а) проволочная петлевая пломба: эта пассивная пломба состоит из проволоки, намотанной вокруг одной или нескольких других проволок.
security seal vs. tamper-indicating seal: There is (unfortunately) a distinction often made between barrier seals, which are said to provide security, and tamper-indicating seals, which supposedly do not. безопасная пломба в отличие от индикаторной пломбы: часто проводится (необоснованное) различие между силовыми пломбами, которые, как утверждается, обеспечивают безопасность, и индикаторными пломбами, которые якобы не предназначены для этого.
There are different types of seals: passive seal: a seal that does not rely on batteries or electrical power. active seal: an electronic or electrooptic seal that uses batteries or electrical power. Имеются разные типы пломб; - "пассивная" пломба: пломба, для которой не требуются аккумуляторы или электроэнергия; - "активная" пломба: электронная или электрооптическая пломба, для которой требуются аккумуляторы или электроэнергия.
Больше примеров...
Запечатать (примеров 74)
At the intermission, we asked you to write down your current bank balance, and seal it in an envelope. Во время антракта мы просили вас записать ваш текущий банковский баланс и запечатать его в конверты.
We have to seal it before we lose this whole block. Мы должны запечатать его до того как потеряем весь квартал.
Four years ago, Virginia forced Lucy to seal a vault in the Armory with magic. Четыре года спустя, Вирджиния заставила Люси запечатать склеп в Арсенале магией.
You were going to seal the gate? Вы хотели запечатать врата?
Understanding the danger posed by the connection between the two worlds, Edward returns to Earth to seal the Gate on the other side, knowing he will be trapped there forever. Понимание опасности, которую представляет связь между двумя мирами, заставляет Эдварда вернуться, чтобы уничтожить Врата на Земле, при этом Ал по его плану должен запечатать Врата в Аместрисе, хотя после этого Элрик-старший останется на Земле навсегда.
Больше примеров...
Закрыть (примеров 49)
President Milosevic reaffirmed that the policy of the Government was to seal the border against the Bosnia Serbs, except for food, clothing and medicine. Президент Милошевич вновь заявил, что политика правительства состоит в том, чтобы закрыть границу для боснийских сербов, за исключением поставок продовольствия, одежды и медикаментов.
Seal the gates and prepare for war. Закрыть ворота и готовится к сражению.
Seal the jar tightly and store in freezer or with solid CO2. Плотно закрыть колбу и хранить в морозильной камере или в сухом льду.
In the United States, this mood first emerged several years ago, fueling the rise of the Tea Party and now enabling the splenetic presidential campaigns of Donald Trump and other Republican candidates who promise to seal America off from the twenty-first century. В США эти настроения впервые проявились несколько лет назад, дав почву для расцвета «Чайной партии», а сейчас они открыли путь для острых президентских кампаний Дональда Трампа и других республиканских кандидатов, обещающих закрыть Америку от XXI века.
B Seal the holds so as to ensure that no gas escapes В) Герметично закрыть трюмы, чтобы не было никакой утечки газа.
Больше примеров...
Скрепить (примеров 21)
That makes it possible to seal a pact of friendship, solidarity or cooperation. Это позволяет скрепить пакт дружбы, солидарности или сотрудничества.
The happiest day in someone's life, and they need Leroy Jethro Gibbs there to seal the deal? Счастливейший день в чьей-то жизни и им нужен Лерой Джетро Гиббс, чтобы скрепить сделку?
How many dates with a new lady friend before you try to seal the deal? Сколько у тебя было свиданий до того, как ты пытался скрепить сделку?
I tried to cover it up, tried to put it back together with modeling glue, tried to seal it with a soldering gun, but, I give up. Я пытался это скрыть, пытался собрать его назад с помощью модельного клея, пытался скрепить его паяльным пистолетом, но я сдался.
And just to seal our mutual understanding, perhaps you will be so good as to accept a mark of my appreciation at the dressmaker's. Лишь для того, чтобы скрепить наше взаимопонимание, и еще позвольте мне отблагодарить Вас с помощью услуг моей портнихи.
Больше примеров...
Морской котик (примеров 23)
Seal, cow, tobacco. Морской котик, корова, табак.
It's not a seal, it's a sea lion! Это - не морской котик, это - морской лев!
Like I said: not a SEAL. Я же сказал, это не морской котик.
You get him, I keep the SEAL. Вы получаете его, у меня остается "морской котик".
There's a good chance our suspect is a SEAL. Есть вероятность, что наш подозреваемый - "морской котик".
Больше примеров...
Уплотнение (примеров 23)
5.9.2. the seal between the cap and the filler pipe must be retained securely in place. 5.9.2 Уплотнение между крышкой и наливной трубой должно быть прочно закреплено.
The district extends seal of existing and new construction of "sleeping" microdistricts of mass residential development - Kazan - XXI (formerly Takeoff in place of the old airport) Culon-stroy and other. В районе продолжается уплотнение существующих и строительство новых «спальных» микрорайонов массовой жилой застройки - «Казань - XXI век» (бывший Взлётный на месте старого аэропорта), Кулон-строй и других.
15-11.11 Hollows above ceilings, beneath floors and behind wall claddings shall be separated at intervals of not more than 14 m by non-combustible draught stops which, even in the event of fire, provide an effective fireproof seal. 15-11.11 Полости над подволоками, под полом и за обшивкой стен должны разделяться, по крайней мере через каждые 14 м, негорючими перегородками для предотвращения тяги, которые при пожаре могут обеспечить эффективное противопожарное уплотнение.
2 end flanges are fixed onto the ground surface of the tube ends, a rod seal between working tube and flange seals the tube vacuum tight. Концы рабочей поверхности трубы отшлифованы; на концы насажены 2 фланца; штоковое уплотнение между рабочей трубой и фланцем обеспечивает газо- и вакуумнепроницаемость.
The smaller limb (17) of the two-limbed bar (15) is introduced underneath the seal of a sprung bar (18) connected to an impost. Меньшее плечо 17 двуплечей планки 15 заведено под уплотнение соединенной с импостом прижимной планки 18.
Больше примеров...
Знак (примеров 20)
Look down at the big seal in the middle of my carpet. Посмотрите все на большой знак посередине моего ковра.
In the final year of this reporting period, progress was made in moving ahead with the "gender equity seal" workplace certification initiative, which is aimed at improving working conditions for women and promoting their labour rights. В последний год рассматриваемого в докладе периода продвинулась вперед реализация предложения о трудовой сертификации "знак гендерного равенства", инструмента, призванного улучшить условия труда и укрепить трудовые права женщин.
Exchange the rings to seal your sacred vows. В знак заключенного брака обменяйтесь кольцами.
The Seal is a differential sign of belonging to Premium registered users, which can be placed on your website. Печать - отличительный знак зарегистрированных пользователей, чьи компании включены в нашу базу данных.
Make sure your child seat has the "for use in aircraft" (TÜV seal) on it. Важным критерием, разрешающим использование детского кресла на борту самолета, является знак Объединения технического надзора Германии (TÜV) «for use in aircraft».
Больше примеров...
Опечатать (примеров 22)
Sam, Peek, seal the chimney. Сэм, Пик, опечатать эту трубу.
No, I've got to seal you in. Нет, я должен его опечатать.
On 12 July, the Executive Chairman reported to the President of the Security Council on the outcome of the attempt to seal the two sites and the equipment. 12 июля Исполнительный председатель представил Председателю Совета Безопасности отчет о результатах попытки опечатать два полигона и оборудование.
Faced with this position, the Commission proposed to seal the essential equipment at the test sites to ensure that it would not be used without advance notice to the Commission. Столкнувшись с такой позицией, Комиссия предложила опечатать основное оборудование на полигонах, обеспечив, таким образом, чтобы оно не использовалось без предварительного уведомления Комиссии.
We welcome the DPRK's commitment to shut down and seal, for the purpose of eventual abandonment, the Yongbyon nuclear facility, including the reprocessing facility, and to invite back IAEA personnel to conduct all necessary monitoring and verifications. Мы приветствуем решение КНДР остановить и опечатать ядерный реактор в Йонбене с целью его дальнейшей консервации, включая установку по переработке ядерного топлива, и вновь пригласить персонал МАГАТЭ для проведения всех необходимых мероприятий в области мониторинга и контроля.
Больше примеров...
Изолировать (примеров 13)
You're the one who wanted to seal that floor. Ты сам хотел изолировать тот этаж.
You need to seal the entire section around the observation deck. Нужно изолировать секцию вокруг смотровой палубы.
So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? Так это устройство сможет изолировать аномалии, да?
States should look at the current global geographical picture that is emerging from these events and take heed, for it is becoming increasingly obvious that no nation, not even the most affluent, can seal itself off from the rest of the world. Государства должны взглянуть на сложившуюся глобальную геополитическую картину, которая возникает из этих событий, и учесть ее, поскольку становится все более очевидным, что ни одно государство, каким бы могущественным оно ни являлось, не может изолировать себя от остального мира».
However, the combustion chambers are divided by blades which do have contact with both the walls and the rotor, and are said to have been difficult to seal due to the perpendicular intersection with the moving impeller. Однако камеры сгорания разделены пластинами, имеющими контакт как со стенками, так и с ротором, и считается, что его трудно изолировать из-за перпендикулярного пересечения с движущимся лопастным колесом (крыльчаткой).
Больше примеров...
Морпех (примеров 3)
Only he's not a real SEAL. Только он не настоящий морпех.
I'm not a SEAL, man. Я не морпех, мужик.
Better I talk to him, SEAL to SEAL. Лучше я с ним поговорю, морпех с морпехом.
Больше примеров...
Уплотнитель (примеров 7)
Maybe the bullet hit a cabin door seal and compromised it. Может быть, пуля ударила в уплотнитель двери и повредила его.
The seal couldn't handle the increasing pressure, and finally the door blew out. Уплотнитель не выдержал роста давления, и в итоге дверь сорвало.
The apex seal of the rotary piston Уплотнитель вершины ротационного поршня.
The seal (5) includes a collet (7) that comprises segments (8), a liner (10), springs (11) and a casing (6). Уплотнитель 5 содержит цангу 7 с сегментами 8, обкладкой 10, рессорами 11 и кожухом 6.
The seal (5) divides the well into an upper cavity (16) and a lower cavity (17). Уплотнитель 5 разделяет скважину на верхнюю 16 и нижнюю 17 полости.
Больше примеров...
Закрывать (примеров 5)
Immediately seal all compartments whose condition threatens the integrity of this vessel. Немедленно закрывать все отсеки которые угрожают целостности судна.
Any rupture would automatically seal itself. Любой разрыв автоматически должен себя закрывать.
He thinks if we find money going to her, it'll seal his case. Он полагает, что если мы найдем деньги, то дело можно закрывать.
Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible. Хорошо, закрывать нужно как можно близко, к вакуумноенепроницаемому насколько возможно.
After Sam is seriously injured when he decides not to seal Hell, Gadreel comes to Dean in response to his prayer for help, possesses Sam to heal him, and becomes Dean's ally. После того, как Сэм был серьёзно ранен, когда решил не закрывать Врата в Ад, Гадриэль откликается на молитву Дина о помощи, вселяется в тело Сэма, чтобы лечить его, и становится союзником Дина.
Больше примеров...
Нерпа (примеров 5)
The most famous inhabitant of the national park is the endangered Saimaa Ringed Seal (Phoca hispida saimensis). Самый знаменитый обитатель национального парка - находящаяся под угрозой вымирания сайменская нерпа (Phoca hispida saimensis).
Even though their absolute concentrations are lower than those of PBDEs, the PBDE/PBB ratio increases in the order ringed seal Хотя их абсолютные концентрации ниже по сравнению с ПБДЭ, соотношение ПБДЭ/ПБД увеличивается в следующем порядке: кольчатая нерпа<гринда<малый полосатик<глупыш<белый полярный медведь, достигая практически равных концентраций ПБДЭ и ПБД в организме белого полярного медведя.
HBCD bioaccumulates and highly elevated concentrations that have been found in top predators such as the polar bear, seal, bald eagle and mink (for reported levels see POPRC, 2006). ГБЦД биоаккумулируется, о чем свидетельствуют сильно повышенные концентрации этого вещества, обнаруженные в организме хищников, занимающих верхние ступени пищевой цепи - таких как белый медведь, нерпа, белоголовый орлан и норка.
Recently, the Saimaa Ringed Seal, a rare freshwater seal species, has returned to Puruvesi. Сайменская нерпа, редкий эндемичный вид пресноводных тюленей, вернулся в Пурувеси.
With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро.
Больше примеров...
Запечатывать (примеров 4)
Field medics use it to seal up a wound when there isn't time for stitches. Полевые медики использовали его, чтобы запечатывать раны когда не было времени, чтобы её зашить.
All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать.
This corker can be used with crown seal with diameter from 26 (nº7) to 29 (nº8) and glass bottles tram 15cl to 200 cl, also using "Champenoise" method. Позволяет запечатывать стеклянные бутылки объёмом от 15 до 200 сл методом "Champenoise" кронен-пробками диаметром от 26 (7) до 29 (8).
The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы.
Больше примеров...
Герметизация (примеров 4)
Said invention makes it possible to increase the compression degree of gases compressed in the working volume, to improve the device performance, to simplify the structural design thereof and to reliably seal interblade spaces. Повышается степень компрессии газов, сжимаемых в рабочем объеме, увеличивается КПД устройства, упрощается его конструкция, а также обеспечивается надежная герметизация межлопастных объемов.
Officer at the one, seal the ship. Офицер на первом посту, полная герметизация.
The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют.
Improved operational procedures and improved primary seal and secondary seal and roof fitting controlled and external paint finish of light shade Более совершенные эксплуатационные процедуры, более совершенная первичная и вторичная герметизация и более совершенный контроль за пригонкой крыши, а также покрытие внешних поверхностей светлой краской
Больше примеров...
Seal (примеров 46)
Jumping Flash! utilises much of the game engine used in Geograph Seal, an earlier game by Exact for the Sharp X68000 home computer. Jumping Flash! использует большую часть возможностей игрового движка, используемого в Geograph Seal, более ранней игре Exact, разработанной для домашнего компьютера Sharp X68000.
In 2010, Verisign sold its authentication business unit - which included Secure Sockets Layer (SSL) certificate, public key infrastructure (PKI), Verisign Trust Seal, and Verisign Identity Protection (VIP) services - to Symantec for $1.28 billion. В 2010 году фирма Verisign продала своё подразделение по аутентификации, включавшее в себя службы SSL (уровень защищённых сокетов), PKI (инфраструктура открытых ключей), Verisign Trust Seal и Verisign Identity Protection (VIP) фирме Symantec за 1,28 миллиарда долларов.
Hakusensha later combined chapters from Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, and The Seal of the Red Ram into two volumes and published them from December 20, 2004, to January 28, 2005. Издательство позднее объединило главы Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka и The Seal of the Red Ram в два тома, выпуск которых осуществлялся в период с 20 декабря 2004 года по 28 января 2005 года.
The outer ring contains the text "The Seal of the State of Washington" and "1889", the year Washington state was admitted to the Union. В получившемся кольце он поместил слова «Печать штата Вашингтон» (англ. The Seal of the State of Washington) и «1889», год принятия территорией Вашингтон статуса штата.
The Great Seal of the United States is used to authenticate certain documents issued by the federal government of the United States. Большая печать США (англ. Great Seal of the United States) - государственная эмблема, использующаяся для подтверждения подлинности документов, выпущенных правительством Соединённых Штатов Америки.
Больше примеров...
Сила (примеров 11)
I can't stop Seal from singing. Я не могу заставить Сила перестать петь.
Armin also wrote a song for English singer Seal, but due to the release of his greatest hits album, Hits, the collaboration never came together. Армин также написал песню для английского певца Сила, но из-за того, что должен был выйти его альбом лучших хитов «Hits», сотрудничество так и не состоялось.
"Les Mots" is a bilingual song, containing verses in French (sung by Farmer) and in English (by Seal). Кроме того, «Les Mots» является двуязычной песней, содержащей стихи на французском языке (в исполнении Милен Фармер) и английском языке (в исполнении Сила).
"Kiss from a Rose" is a song from Seal's second eponymous album. «Kiss from a Rose» - песня из второго одноимённого альбома Сила.
In March 2013 it was announced as mentor to Seal's artists for the 2013 Australian season of TV talent quest, The Voice. В марте 2013 года она была объявлена наставником артистов Сила в сезоне австралийского телевизионных шоу талантов «Голоса (англ.)русск.».
Больше примеров...