| So you could find the second seal. | Чтобы ты смогла найти вторую печать. |
| So who might expect a reward for returning the Jade Seal to China? | Так кто может ожидать награду за возвращение Нефритовой Печать в Китай? |
| It's my seal. | Это моя печать, дитя мое. |
| She's looking for the third seal. | Она ищет третью печать. |
| [...] In the last 10 years has established itself on sister island of Heligoland "Dune" is a gray seal colony and breeding facility for juveniles. | [...] В последние 10 лет зарекомендовала себя на братском острове Гельголанд "Дюна" находится в серой зоне колонии печать и размножение учреждения для несовершеннолетних. |
| In remote areas, PCA concentrations in predators such as harp seal, narwhal and beluga did not exceed levels in marine fish. | В отдаленных районах концентрации ПХА в организме таких хищников, как гренландский тюлень, белуха и нарвал, не превышали уровни в морской рыбе. |
| She's never been a strong chewer, gulps her food whole like a seal. | Она всегда плохо жует, глотает кусками, как тюлень. |
| There was a seal on the pier. | У причала сидел тюлень. |
| It was my seal. | Это был мой тюлень. |
| Overview pages on ribbon seals (Histriophoca fasciata) hosted by: Alaska Sea Grant Marine Education National Marine Mammal Laboratory, AFSC, NOAA Seal Conservation Society Alaska Department Fish & Game Range map on OBIS*SEAMAP Voices in the Sea - Sounds of the Ribbon Seal | Позвоночные животные России: Тюлень полосатый Программа Изучения Морских Млекопитающих Дальнего Востока России Alaska Sea Grant Marine Education National Marine Mammal Laboratory, AFSC, NOAA OBIS*SEAMAP Seal Conservation Society Alaska Department Fish&Game |
| This is a barrier seal consisting of a strong bolt with each end larger in diameter than the hasp. | Силовая пломба, состоящая из прочного болта, оба конца которого шире в диаметре, чем запорное устройство. |
| c) plastic strap or ribbon seal: A one-piece plastic molded strap with one end that snaps irreversibly into a head or housing on the other end, after the plastic strap is passed through the hasp of a container or door. | с) пластиковая пломба ленточного или лямочного типа: цельная пластиковая отформованная лента, один конец которой необратимым образом захватывается в головке или корпусе вместе с другим концом после пропускания пластиковой ленты через запор контейнера или двери. |
| active seal: an electronic or electro-optic seal that uses batteries or electrical power. | "активная" пломба: электронная или электрооптическая пломба, для которой требуются аккумуляторы или электроэнергия. |
| There are different types of seals: passive seal: a seal that does not rely on batteries or electrical power. active seal: an electronic or electrooptic seal that uses batteries or electrical power. | Имеются разные типы пломб; - "пассивная" пломба: пломба, для которой не требуются аккумуляторы или электроэнергия; - "активная" пломба: электронная или электрооптическая пломба, для которой требуются аккумуляторы или электроэнергия. |
| (g) adhesive label seal (adhesive tape seal or pressure-sensitive adhesive seal): These seals are sticky labels that become damaged if removed from what they are stuck to. | ) самоклеющаяся лентапломба (самоклеющаяся пломба ленточного типа или чувствительная к воздействию пломба-наклейка): эти пломбы представляют собой самоклеющиеся этикетки, повреждающиеся при попытке их удаления с заклеенного места. |
| I used all my han to seal the rift. | Я использовала все мои хань чтобы запечатать разломы. |
| They're not even going to try and seal the shaft? | Они даже не попытаются запечатать шахту? |
| While possessed, Dukat proceeded to kill Jadzia Dax and use the Orb of Contemplation on Deep Space Nine to enable the Pah Wraith to re-enter the wormhole and seal the entrance. | Будучи одержимым, Дукат убил Джадзию Дакс и использовал сферу созерцания на «Глубоком космосе 9», чтобы Призраки Па могли вернуться в червоточину и запечатать вход. |
| He said seal the door. | Кто сказал запечатать дверь? |
| We've got him shackled so let us seal him in. | В кандалы мы его заковали, осталось только запечатать. |
| To seal it will require another. | Чтобы его закрыть потребуется ещё одна. |
| All I can do now is seal them in. | Всё, что я могу сделать сейчас... это закрыть их. |
| So, summing up, it's coming, we can't take off, - we can't seal the doors. | Подытожу: к нам летит тело, а нам не взлететь и не закрыть двери. |
| You have to seal that rift. | Вы должны закрыть этот разрыв. |
| I want all teams in place, fully prepared, ready to seal the doors here and here. | И так, я хочу все подразделения по местам, полностью подготовленны, готовы герметически закрыть двери тут и тут. |
| Sometimes marriages take place between members of the clans to effect a compromise and seal the "peace". | Иногда устраивают браки между представителями кланов, чтобы достичь компромисса и скрепить "мир". |
| How many dates with a new lady friend before you try to seal the deal? | Сколько у тебя было свиданий до того, как ты пытался скрепить сделку? |
| I tried to cover it up, tried to put it back together with modeling glue, tried to seal it with a soldering gun, but, I give up. | Я пытался это скрыть, пытался собрать его назад с помощью модельного клея, пытался скрепить его паяльным пистолетом, но я сдался. |
| Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain. | Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки. |
| He called on States parties to "seal the deal" in Qatar and agree on the mechanism that would give the world for the first time a clear picture of how much progress was being made in confronting corruption. | Он призвал государства-участники "скрепить печатью" свои договоренности в Катаре и согласовать механизм, который впервые даст миру четкое представление о том, насколько успешными являются усилия по противодействию коррупции. |
| They bite you, it's because they think you're a fat little seal. | Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик. |
| Occasionally one can also observe mammals such as the South American fur seal (Arctocephalus australis) or the common dolphin (Delphinus delphis). | Иногда можно также наблюдать млекопитающих, такие как южноамериканский морской котик (Arctocephalus australis) или обыкновенный дельфин (Delphinus delphis). |
| Then he cried like a fur seal! | Он кричал, как морской котик! |
| You're an ex-navy seal frogman. | Ты - водолаз, бывший "морской котик". |
| The Cape fur seal (Arctocephalus pusillus pusillus) has been documented capturing and playing with puffadder shysharks, tossing them into the air or gnawing on them. | Отмечалось, что капский морской котик (Arctocephalus pusillus pusillus) ловил и играл с гадюковыми южноафриканскими кошачьими акулами, подбрасывая их в воздух или покусывая. |
| Water pressure creates a seal. | Давление воды созает уплотнение. |
| According to another variant, the seal is made in the form of a separate part having an outer collar. | По другому варианту уплотнение выполнено в виде отдельной детали с наружным буртом. |
| The inventive gas turbine stage comprises a rotor, each working blade of which is provided with a shroud flange, a stator provided with at least one labyrinth comb forming together with the blade shroud flange a comb seal. | Ступень газовой турбины содержит ротор, каждая рабочая лопатка которог снабжена бандажной полкой, статор, который имеет, по крайней мере, оди лабиринтный гребешок, образующий с бандажной полкой лопатки гребешково уплотнение. |
| Besides all advantages of elite profiles, profiles system WINBAU PREMIUM is notable for constructive novelty - central circuit seal ledge is obtained at the expense of the seal itself, which gives the opportunity of modifying the construction easily and without restrictions by choosing two-circuit or three-circuit seal. | Кроме всех достоинств, присущих элитным профилям, система профилей WINBAU PREMIUM отличается конструктивной новизной - притвор центрального контура уплотнения достигается за счет самого уплотнителя, что дает возможность легкого и свободного варьирования конструкции - выбирать двухконтурное либо трехконтурное уплотнение. |
| The bearing profile (1) is provided with a bead (20) for pressing a seal (21) against a window pane (14). | Несущий профиль 1 снабжен штапиком 20, посредством которого уплотнение 21 поджато к стеклу 14. |
| Let this image seal his fate. | Пусть это знак запечатает его судьбу. |
| The Seal is a differential sign of belonging to Premium registered users, which can be placed on your website. | Печать - отличительный знак зарегистрированных пользователей, чьи компании включены в нашу базу данных. |
| UNDP developed the Gender Equality Seal, a certification that recognizes good performance of UNDP offices and units to deliver transformational gender equality results. | В ПРООН был введен почетный знак «Равенство мужчин и женщин», который присуждается отделам и отделениям ПРООН за заслуги в области поощрения гендерного равенства. |
| In accordance with the Decree of the President of Ukraine of November 291999, the official symbols of head of state are: the Colour of Ukrainian President, the Collar of Ukrainian President, the State Seal of Ukrainian President and the Mace of Ukrainian President. | В соответствии с Указом Президента Украины от 29 ноября 1999 года, официальными символами Главы государства являются: Флаг (штандарт) Президента Украины, Знак Президента Украины, Гербовая печать Президента Украины и Булава Президента Украины. |
| In Brazil, the Pro-Gender Equity Seal programme has promoted equal opportunities between women and men in public or private companies and institutions. | В Бразилии в рамках программы «Почетный знак гендерного равенства» женщинам и мужчинам предоставлялись равные возможности в государственных и частных компаниях и учреждениях. |
| In situations listed in paragraph 16 above, the port authorities may seal the vessel's discharge outlets. | В ситуациях, перечисленных в пункте 16 выше, портовые власти могут опечатать судовые отверстия для сброса. |
| Faced with this position, the Commission proposed to seal the essential equipment at the test sites to ensure that it would not be used without advance notice to the Commission. | Столкнувшись с такой позицией, Комиссия предложила опечатать основное оборудование на полигонах, обеспечив, таким образом, чтобы оно не использовалось без предварительного уведомления Комиссии. |
| We need to seal the hotel. | Нам нужно опечатать отель. |
| He said seal the door. | Он просил опечатать дверь. |
| Seal the room for forensics. | Опечатать комнату до прибытия криминалистов. |
| And guess who they hire to seal the place up. | И отгадай кого они наняли, чтобы изолировать место. |
| You need to seal the entire section around the observation deck. | Нужно изолировать секцию вокруг смотровой палубы. |
| Use duct tape or other tape to seal your home. | Используйте клейкую ленту или другую плёнку, чтобы изолировать дома. |
| So, this contraption is going to seal the anomalies, is it? | Так это устройство сможет изолировать аномалии, да? |
| "seal it up," even though he knows that there are men still alive in there. | "изолировать его", даже хотя он знает, что там ещё есть живые люди. |
| Only he's not a real SEAL. | Только он не настоящий морпех. |
| I'm not a SEAL, man. | Я не морпех, мужик. |
| Better I talk to him, SEAL to SEAL. | Лучше я с ним поговорю, морпех с морпехом. |
| The seal couldn't handle the increasing pressure, and finally the door blew out. | Уплотнитель не выдержал роста давления, и в итоге дверь сорвало. |
| The seal (5) is situated in a housing (1) that comprises a thread (2, 3). | Уплотнитель 5 размещен в корпусе 1, выполненном с резьбой 2 и 3. |
| Tampered with the cabin door seal. | Испортив уплотнитель двери салона. |
| The seal (5) includes a collet (7) that comprises segments (8), a liner (10), springs (11) and a casing (6). | Уплотнитель 5 содержит цангу 7 с сегментами 8, обкладкой 10, рессорами 11 и кожухом 6. |
| The seal (5) divides the well into an upper cavity (16) and a lower cavity (17). | Уплотнитель 5 разделяет скважину на верхнюю 16 и нижнюю 17 полости. |
| Immediately seal all compartments whose condition threatens the integrity of this vessel. | Немедленно закрывать все отсеки которые угрожают целостности судна. |
| Any rupture would automatically seal itself. | Любой разрыв автоматически должен себя закрывать. |
| He thinks if we find money going to her, it'll seal his case. | Он полагает, что если мы найдем деньги, то дело можно закрывать. |
| Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible. | Хорошо, закрывать нужно как можно близко, к вакуумноенепроницаемому насколько возможно. |
| After Sam is seriously injured when he decides not to seal Hell, Gadreel comes to Dean in response to his prayer for help, possesses Sam to heal him, and becomes Dean's ally. | После того, как Сэм был серьёзно ранен, когда решил не закрывать Врата в Ад, Гадриэль откликается на молитву Дина о помощи, вселяется в тело Сэма, чтобы лечить его, и становится союзником Дина. |
| The most famous inhabitant of the national park is the endangered Saimaa Ringed Seal (Phoca hispida saimensis). | Самый знаменитый обитатель национального парка - находящаяся под угрозой вымирания сайменская нерпа (Phoca hispida saimensis). |
Even though their absolute concentrations are lower than those of PBDEs, the PBDE/PBB ratio increases in the order ringed seal| Хотя их абсолютные концентрации ниже по сравнению с ПБДЭ, соотношение ПБДЭ/ПБД увеличивается в следующем порядке: кольчатая нерпа<гринда<малый полосатик<глупыш<белый полярный медведь, достигая практически равных концентраций ПБДЭ и ПБД в организме белого полярного медведя. |
|
| HBCD bioaccumulates and highly elevated concentrations that have been found in top predators such as the polar bear, seal, bald eagle and mink (for reported levels see POPRC, 2006). | ГБЦД биоаккумулируется, о чем свидетельствуют сильно повышенные концентрации этого вещества, обнаруженные в организме хищников, занимающих верхние ступени пищевой цепи - таких как белый медведь, нерпа, белоголовый орлан и норка. |
| Recently, the Saimaa Ringed Seal, a rare freshwater seal species, has returned to Puruvesi. | Сайменская нерпа, редкий эндемичный вид пресноводных тюленей, вернулся в Пурувеси. |
| With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. | Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро. |
| Field medics use it to seal up a wound when there isn't time for stitches. | Полевые медики использовали его, чтобы запечатывать раны когда не было времени, чтобы её зашить. |
| All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. | Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать. |
| This corker can be used with crown seal with diameter from 26 (nº7) to 29 (nº8) and glass bottles tram 15cl to 200 cl, also using "Champenoise" method. | Позволяет запечатывать стеклянные бутылки объёмом от 15 до 200 сл методом "Champenoise" кронен-пробками диаметром от 26 (7) до 29 (8). |
| The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. | Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы. |
| Said invention makes it possible to increase the compression degree of gases compressed in the working volume, to improve the device performance, to simplify the structural design thereof and to reliably seal interblade spaces. | Повышается степень компрессии газов, сжимаемых в рабочем объеме, увеличивается КПД устройства, упрощается его конструкция, а также обеспечивается надежная герметизация межлопастных объемов. |
| Officer at the one, seal the ship. | Офицер на первом посту, полная герметизация. |
| The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. | Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют. |
| Improved operational procedures and improved primary seal and secondary seal and roof fitting controlled and external paint finish of light shade | Более совершенные эксплуатационные процедуры, более совершенная первичная и вторичная герметизация и более совершенный контроль за пригонкой крыши, а также покрытие внешних поверхностей светлой краской |
| Three days later, on Sunday, April 12, U.S. Navy marksmen from DEVGRU (formerly known as SEAL Team Six) opened fire and killed the three pirates on the lifeboat, and Phillips was rescued. | Через три дня, в воскресенье, 12 апреля, стрелки-марксмены ВМС США из группы DEVGRU (ранее известной как SEAL Team Six) открыли огонь и убили трёх пиратов на спасательной шлюпке, после чего Филлипс был спасён, не получив ранений. |
| In 1967, a SEAL unit named Detachment Bravo (Det Bravo) was formed to operate these mixed US and ARVN units, which were called South Vietnamese Provincial Reconnaissance Units (PRUs). | Кроме того, в 1967 году был создан отряд SEAL под названием «Detachment Bravo (Det Bravo)», состоявший как из «тюленей», так и из членов South Vietnamese Provincial Reconnaissance Units (PRUs). |
| Grossman and Tuckerman demonstrated the attack on a weak block cipher named New Data Seal (NDS). | Гроссман и Такерман смогли показать возможность атаки на достаточно слабый шифр New Data Seal (NDS). |
| Although it is somewhat premature to consider SEAL for use by applications other than the Census, it is important to underline the care that has been taken to develop SEAL as an independent service rather than just a supporting component of the 2006 Census. | Хотя было бы несколько преждевременно говорить о возможности использования SEAL в других, помимо переписи, целях, важно подчеркнуть всю ту тщательность, с которой велась разработка SEAL в качестве независимого сервиса, а не только вспомогательного компонента переписи 2006 года. |
| In the final, he performed "Kiss from a Rose" by Seal. | Первым синглом, возглавившим его, стала песня «Kiss from a Rose» от певца Seal. |
| I'd like to avoid another Barry Seal situation. | Хотелось бы избежать очередного Барри Сила. |
| Well, this setup belonged to Barry Seal. | Ладно, это установка Барри Сила. |
| "Les Mots" is a bilingual song, containing verses in French (sung by Farmer) and in English (by Seal). | Кроме того, «Les Mots» является двуязычной песней, содержащей стихи на французском языке (в исполнении Милен Фармер) и английском языке (в исполнении Сила). |
| You got Barry Seal killed. | Из-за тебя Барри Сила грохнули. |
| "Kiss from a Rose" is a song from Seal's second eponymous album. | «Kiss from a Rose» - песня из второго одноимённого альбома Сила. |