She texted me; she felt the seal break, too. | Она написала мне, что тоже почувствовала, как сломалась печать. |
The Seal of the Territory of American Samoa is based in traditional local design. | Печать американских Островов Самоа основана на местном мотиве. |
I need your seal here. | Поставь свою печать на этой квитанции о тех деньгах. |
This letter bears my seal. | На этом письме стоит моя печать. |
According to the inscriptions, one day a Chosen One would find the Temple and open its Seal, thus becoming 'The Living Force'. | Согласно этим текстам однажды Избранный найдет храм и откроет печать, став "живою Силой". |
I'm sorry for putting you in the middle of the whole Theresa thing, easter seal, it was unfair and irresponsible. | Прости, что втянул тебя во всю эту ситуёвину с Терезой, пасхальный тюлень, это было нечестно и безответственно. |
I need warriors and all I have are kitty cats and bunny rabbits - And a seal and a kangaroo... | Мне нужны воины, а у меня лишь жалкие котята и пушистые крольчата. А еще тюлень и кенгуру. |
The seal is for marksmanship... and the gorilla is for sand racing. | Тюлень - за меткую стрельбу,... а горилла - за бег на выносливость. |
A seal who takes a beautiful human form. | Тюлень, принимающий обличье красавиц. |
Overview pages on ribbon seals (Histriophoca fasciata) hosted by: Alaska Sea Grant Marine Education National Marine Mammal Laboratory, AFSC, NOAA Seal Conservation Society Alaska Department Fish & Game Range map on OBIS*SEAMAP Voices in the Sea - Sounds of the Ribbon Seal | Позвоночные животные России: Тюлень полосатый Программа Изучения Морских Млекопитающих Дальнего Востока России Alaska Sea Grant Marine Education National Marine Mammal Laboratory, AFSC, NOAA OBIS*SEAMAP Seal Conservation Society Alaska Department Fish&Game |
Accordingly, the loop will function as a seal of the aforementioned plug. | Таким образом, эта петля будет функционировать как пломба упомянутой заглушки. |
(a) An active, high-tech seal must be physically coupled to the real world. | а) Высокотехнологичная активная пломба должна физически соответствовать реальным внешним условиям. |
INDICATOR SEAL FOR MEASURING INSTRUMENTS | ИНДИКАТОРНАЯ ПЛОМБА ДЛЯ МЕТРОЛОГИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ |
The VAT is convinced that a modest seal used correctly can provide effective tamper detection, while any seal that is used poorly will not. | ГОУ убеждена в том, что правильно используемая обычная пломба способна обеспечить эффективное выявление фактов доступа, тогда как любая пломба не позволит это сделать, если ее использовать неправильно. |
passive seal: a seal that does not rely on batteries or electrical power. | "пассивная" пломба: пломба, для которой не требуются аккумуляторы или электроэнергия; |
It can't seal the real-time envelope. | Она не может запечатать конверт реальности. |
I wanted to seal a letter like Harry Potter does in the movies. | я хотел запечатать конверт, как это делал Гарри Поттер в фильме. |
While possessed, Dukat proceeded to kill Jadzia Dax and use the Orb of Contemplation on Deep Space Nine to enable the Pah Wraith to re-enter the wormhole and seal the entrance. | Будучи одержимым, Дукат убил Джадзию Дакс и использовал сферу созерцания на «Глубоком космосе 9», чтобы Призраки Па могли вернуться в червоточину и запечатать вход. |
She later reveals to have stopped consuming the Apples of Idunn, thus lessening her stamina and resilience and reverting to a mortal form, and as a Valkyrior she is able to seal within herself the hammers. | Позже она обнаружила, что перестала потреблять яблоки Идунна, тем самым уменьшая свою выносливость, упругость и возвращаясь к смертной форме, а в качестве Валькирии она может запечатать в себе молоты. |
Computer, seal the doors to this room. | ["Директива "Омега""] Компьютер, запечатать двери комнаты. |
Vi, seal the main entrance. | Ви, закрыть главный вход. |
Vent and seal all main engine propellant lines. | Проветрить и закрыть топливные линии. |
As of now, seal the entire perimeter of Tartarus and Daedalus! | Афина: С этого момента полностью закрыть доступ к Тартару. |
Decision by the governor of South Kivu province to close down and seal the premises of the NGO Groupe Jérémie. | Решение губернатора провинции Южная Киву закрыть и опечатать штаб-квартиру неправительственной организации "Группа Йеремии". |
We need to seal it off. | Мы должны закрыть этаж. |
But I think we should seal it to make it official. | Но мы должны скрепить ее, чтобы она стала официальной. |
Sometimes marriages take place between members of the clans to effect a compromise and seal the "peace". | Иногда устраивают браки между представителями кланов, чтобы достичь компромисса и скрепить "мир". |
Here am I, Becky Faye Jackson, about to seal the deal. | Вот она я, Бекки Фей Джексон, готовая скрепить сделку. |
If you'd like to seal this marriage with a kiss, you may now do so. | Если вы хотите скрепить этот брак поцелуем, можете это сделать. |
If the bill succeeds, and it will, we'd like to seal the act with an oath. | Если акт будет принят, а так и произойдет, мы хотели бы скрепить его присягой. |
They bite you, it's because they think you're a fat little seal. | Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик. |
Line up three other guys, make like a circus seal. | как морской котик в цирке. |
You're not in seal team 6. | Вы не морской котик шестого отряда. |
Gaston is the name of a brown fur seal that lived in Prague Zoo in years 1991-2002. | Гастон - капский морской котик, живший в Пражском зоопарке с 1991 по 2002 год. |
He's not a Seal. | Он не морской котик. |
Tight seal, good flow. | Хорошее уплотнение, хороший поток. |
The seal (15) or (21) contacting with the window pane (14) has a projection (22) which divides a cavity, situated between the bead and the cantilevered flange, into chambers. | Контактирующее со стеклом 14 уплотнение 15 или 21 имеет выступ 22, разделяющий полость между штапиком и консольной полкой на камеры. |
2 end flanges are fixed onto the ground surface of the tube ends, a rod seal between working tube and flange seals the tube vacuum tight. | Концы рабочей поверхности трубы отшлифованы; на концы насажены 2 фланца; штоковое уплотнение между рабочей трубой и фланцем обеспечивает газо- и вакуумнепроницаемость. |
The inventive gas turbine stage comprises a rotor, each working blade of which is provided with a shroud flange, a stator provided with at least one labyrinth comb forming together with the blade shroud flange a comb seal. | Ступень газовой турбины содержит ротор, каждая рабочая лопатка которог снабжена бандажной полкой, статор, который имеет, по крайней мере, оди лабиринтный гребешок, образующий с бандажной полкой лопатки гребешково уплотнение. |
A multi-chamber seal (17) with a cantilevered projection (18) is placed between the hollow rack and the hollow profile. | Между полой рейкой и полым профилем размещено многокамерное уплотнение 17 с консольным выступом 18. |
Put your seal on it. | Поставь здесь свой знак. |
Exchange the rings to seal your sacred vows. | В знак заключенного брака обменяйтесь кольцами. |
What sort of symbol was depicted on the seal is unknown; it is possible that it might have been the coat of arms of Igor of Kiev, who reigned in those years. | Какой именно знак был изображён на печати - неизвестно; возможно, что это мог быть герб Игоря Рюриковича, княжившего в те годы. |
She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse, to seal my little peephole into her kingdom. | Она знала, что только девственная ведьма из её улья создаст для неё предупреждающий знак и даже запечатает мой маленький глазок в её королевство. |
In Brazil, the Pro-Gender Equity Seal programme has promoted equal opportunities between women and men in public or private companies and institutions. | В Бразилии в рамках программы «Почетный знак гендерного равенства» женщинам и мужчинам предоставлялись равные возможности в государственных и частных компаниях и учреждениях. |
Decision by the governor of South Kivu province to close down and seal the premises of the NGO Groupe Jérémie. | Решение губернатора провинции Южная Киву закрыть и опечатать штаб-квартиру неправительственной организации "Группа Йеремии". |
It transpires from this letter that it was impossible for the DSSC officers to seal up the equipment seized from "Civil Initiatives" because of its size. | Из письма следует, что сотрудники УКГБ не могли опечатать оборудование, изъятое у "Гражданских инициатив" из-за его размеров. |
Faced with this position, the Commission proposed to seal the essential equipment at the test sites to ensure that it would not be used without advance notice to the Commission. | Столкнувшись с такой позицией, Комиссия предложила опечатать основное оборудование на полигонах, обеспечив, таким образом, чтобы оно не использовалось без предварительного уведомления Комиссии. |
Lock down all elevators Seal all internal blast doors | Запереть все лифты, опечатать все зоны прорыва. |
Seal all that you find in Piotr Maj's flat and bring it straight to me. | Все, что вы найдете в квартире Петра Мая - опечатать и немедленно ко мне. Лично! |
You're the one who wanted to seal that floor. | Ты сам хотел изолировать тот этаж. |
You need to seal the entire section around the observation deck. | Нужно изолировать секцию вокруг смотровой палубы. |
Use duct tape or other tape to seal your home. | Используйте клейкую ленту или другую плёнку, чтобы изолировать дома. |
States should look at the current global geographical picture that is emerging from these events and take heed, for it is becoming increasingly obvious that no nation, not even the most affluent, can seal itself off from the rest of the world. | Государства должны взглянуть на сложившуюся глобальную геополитическую картину, которая возникает из этих событий, и учесть ее, поскольку становится все более очевидным, что ни одно государство, каким бы могущественным оно ни являлось, не может изолировать себя от остального мира». |
However, the combustion chambers are divided by blades which do have contact with both the walls and the rotor, and are said to have been difficult to seal due to the perpendicular intersection with the moving impeller. | Однако камеры сгорания разделены пластинами, имеющими контакт как со стенками, так и с ротором, и считается, что его трудно изолировать из-за перпендикулярного пересечения с движущимся лопастным колесом (крыльчаткой). |
Only he's not a real SEAL. | Только он не настоящий морпех. |
I'm not a SEAL, man. | Я не морпех, мужик. |
Better I talk to him, SEAL to SEAL. | Лучше я с ним поговорю, морпех с морпехом. |
The seal couldn't handle the increasing pressure, and finally the door blew out. | Уплотнитель не выдержал роста давления, и в итоге дверь сорвало. |
The seal (5) is situated in a housing (1) that comprises a thread (2, 3). | Уплотнитель 5 размещен в корпусе 1, выполненном с резьбой 2 и 3. |
Tampered with the cabin door seal. | Испортив уплотнитель двери салона. |
The seal (5) includes a collet (7) that comprises segments (8), a liner (10), springs (11) and a casing (6). | Уплотнитель 5 содержит цангу 7 с сегментами 8, обкладкой 10, рессорами 11 и кожухом 6. |
The seal (5) divides the well into an upper cavity (16) and a lower cavity (17). | Уплотнитель 5 разделяет скважину на верхнюю 16 и нижнюю 17 полости. |
Immediately seal all compartments whose condition threatens the integrity of this vessel. | Немедленно закрывать все отсеки которые угрожают целостности судна. |
Any rupture would automatically seal itself. | Любой разрыв автоматически должен себя закрывать. |
He thinks if we find money going to her, it'll seal his case. | Он полагает, что если мы найдем деньги, то дело можно закрывать. |
Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible. | Хорошо, закрывать нужно как можно близко, к вакуумноенепроницаемому насколько возможно. |
After Sam is seriously injured when he decides not to seal Hell, Gadreel comes to Dean in response to his prayer for help, possesses Sam to heal him, and becomes Dean's ally. | После того, как Сэм был серьёзно ранен, когда решил не закрывать Врата в Ад, Гадриэль откликается на молитву Дина о помощи, вселяется в тело Сэма, чтобы лечить его, и становится союзником Дина. |
The most famous inhabitant of the national park is the endangered Saimaa Ringed Seal (Phoca hispida saimensis). | Самый знаменитый обитатель национального парка - находящаяся под угрозой вымирания сайменская нерпа (Phoca hispida saimensis). |
Even though their absolute concentrations are lower than those of PBDEs, the PBDE/PBB ratio increases in the order ringed sealХотя их абсолютные концентрации ниже по сравнению с ПБДЭ, соотношение ПБДЭ/ПБД увеличивается в следующем порядке: кольчатая нерпа<гринда<малый полосатик<глупыш<белый полярный медведь, достигая практически равных концентраций ПБДЭ и ПБД в организме белого полярного медведя. |
|
HBCD bioaccumulates and highly elevated concentrations that have been found in top predators such as the polar bear, seal, bald eagle and mink (for reported levels see POPRC, 2006). | ГБЦД биоаккумулируется, о чем свидетельствуют сильно повышенные концентрации этого вещества, обнаруженные в организме хищников, занимающих верхние ступени пищевой цепи - таких как белый медведь, нерпа, белоголовый орлан и норка. |
Recently, the Saimaa Ringed Seal, a rare freshwater seal species, has returned to Puruvesi. | Сайменская нерпа, редкий эндемичный вид пресноводных тюленей, вернулся в Пурувеси. |
With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. | Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро. |
Field medics use it to seal up a wound when there isn't time for stitches. | Полевые медики использовали его, чтобы запечатывать раны когда не было времени, чтобы её зашить. |
All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. | Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать. |
This corker can be used with crown seal with diameter from 26 (nº7) to 29 (nº8) and glass bottles tram 15cl to 200 cl, also using "Champenoise" method. | Позволяет запечатывать стеклянные бутылки объёмом от 15 до 200 сл методом "Champenoise" кронен-пробками диаметром от 26 (7) до 29 (8). |
The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. | Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы. |
Said invention makes it possible to increase the compression degree of gases compressed in the working volume, to improve the device performance, to simplify the structural design thereof and to reliably seal interblade spaces. | Повышается степень компрессии газов, сжимаемых в рабочем объеме, увеличивается КПД устройства, упрощается его конструкция, а также обеспечивается надежная герметизация межлопастных объемов. |
Officer at the one, seal the ship. | Офицер на первом посту, полная герметизация. |
The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. | Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют. |
Improved operational procedures and improved primary seal and secondary seal and roof fitting controlled and external paint finish of light shade | Более совершенные эксплуатационные процедуры, более совершенная первичная и вторичная герметизация и более совершенный контроль за пригонкой крыши, а также покрытие внешних поверхностей светлой краской |
Marcinko held the command of SEAL Team Six for three years, from 1980 to 1983, instead of the typical two-year command in the Navy at the time. | Марсинко командовал SEAL Team Six в течение трёх лет с 1980-1983 вместо того, чтобы командовать типичные 2 года в ВМС. |
Jumping Flash! utilises much of the game engine used in Geograph Seal, an earlier game by Exact for the Sharp X68000 home computer. | Jumping Flash! использует большую часть возможностей игрового движка, используемого в Geograph Seal, более ранней игре Exact, разработанной для домашнего компьютера Sharp X68000. |
Three days later, on Sunday, April 12, U.S. Navy marksmen from DEVGRU (formerly known as SEAL Team Six) opened fire and killed the three pirates on the lifeboat, and Phillips was rescued. | Через три дня, в воскресенье, 12 апреля, стрелки-марксмены ВМС США из группы DEVGRU (ранее известной как SEAL Team Six) открыли огонь и убили трёх пиратов на спасательной шлюпке, после чего Филлипс был спасён, не получив ранений. |
After relinquishing command of SEAL Team SIX to CDR Robert Gormly, Marcinko was tasked by Vice Admiral James "Ace" Lyons, Deputy Chief of Naval Operations, with the design of a unit to test the Navy's vulnerability to terrorism. | Оставив пост командующего команды SEAL 6, Марсинко получил задание от вице-адмирала Джеймса «Ace» Лайонса (англ. James Lyons), заместителя начальника морских операций, разработать единицу, которая бы протестировала уязвимость ВМС к терроризму. |
Overview pages on ribbon seals (Histriophoca fasciata) hosted by: Alaska Sea Grant Marine Education National Marine Mammal Laboratory, AFSC, NOAA Seal Conservation Society Alaska Department Fish & Game Range map on OBIS*SEAMAP Voices in the Sea - Sounds of the Ribbon Seal | Позвоночные животные России: Тюлень полосатый Программа Изучения Морских Млекопитающих Дальнего Востока России Alaska Sea Grant Marine Education National Marine Mammal Laboratory, AFSC, NOAA OBIS*SEAMAP Seal Conservation Society Alaska Department Fish&Game |
I can't stop Seal from singing. | Я не могу заставить Сила перестать петь. |
Look at Heidi Klum and Seal. | Посмотри на Хайди Клум и Сила. |
Armin also wrote a song for English singer Seal, but due to the release of his greatest hits album, Hits, the collaboration never came together. | Армин также написал песню для английского певца Сила, но из-за того, что должен был выйти его альбом лучших хитов «Hits», сотрудничество так и не состоялось. |
"Les Mots" is a bilingual song, containing verses in French (sung by Farmer) and in English (by Seal). | Кроме того, «Les Mots» является двуязычной песней, содержащей стихи на французском языке (в исполнении Милен Фармер) и английском языке (в исполнении Сила). |
"Kiss from a Rose" is a song from Seal's second eponymous album. | «Kiss from a Rose» - песня из второго одноимённого альбома Сила. |