Английский - русский
Перевод слова Seal

Перевод seal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печать (примеров 525)
The seal must have been broken when the body was thrown in here. Печать, должно быть, взломали, когда бросили туда тело.
And yet, even though you stopped Samhain, the seal was broken. И всё же, хоть вы и остановили Самайна, печать была снята.
Find Aedile's seal, and let us weigh advantage it brings. Надо найти печать эдила и взвесить преимущества, которые она нам даёт.
pages Seal and signature of the authority issuing the log Печать и подпись представителя компетентного органа, выдавшего настоящий
What? Seal 66? It can't be broken by just any demon. 66-ую печать может сломать не любой демон, а только первенец Люцифера.
Больше примеров...
Тюлень (примеров 54)
The fish and the seals signify the importance of fishing and seal rookeries to Alaska's economy. Рыба и тюлень символ значимости рыболовства, птичьи базары - экономики Аляски.
ALL THE EVIDENCE POINTS TO A MARINE MAMMAL THAT SHEDS ITS SKIN LIKE A SEAL OR A WALRUS. Все указывает на морское млекопитающее, сбрасывающее кожу, как тюлень или морж.
Blue seal, moose? Синий тюлень, лось?
You know, maybe a dead seal. Ёто может быть мЄртвый тюлень.
A big, happy seal barked at them and bounded from the water to play soccer. Из воды, радостно рявкнув, вылез поиграть с ними в футбол большой тюлень.
Больше примеров...
Пломба (примеров 39)
The seal or fastening shall be marked: Пломба или крепежное приспособление должны иметь маркировку:
The VAT is convinced that a modest seal used correctly can provide effective tamper detection, while any seal that is used poorly will not. ГОУ убеждена в том, что правильно используемая обычная пломба способна обеспечить эффективное выявление фактов доступа, тогда как любая пломба не позволит это сделать, если ее использовать неправильно.
Because the ballot box had a ripped seal. Потому что пломба была повреждена.
That's a security seal. Это пломба службы безопасноти.
security seal vs. tamper-indicating seal: There is (unfortunately) a distinction often made between barrier seals, which are said to provide security, and tamper-indicating seals, which supposedly do not. безопасная пломба в отличие от индикаторной пломбы: часто проводится (необоснованное) различие между силовыми пломбами, которые, как утверждается, обеспечивают безопасность, и индикаторными пломбами, которые якобы не предназначены для этого.
Больше примеров...
Запечатать (примеров 74)
I need something to seal the deal. Мне нужно что-то, чтобы запечатать сделку.
To help you seal the rift, and defeat the Keeper, we need to find the Stone of Tears. Чтобы помочь запечатать разлом, и победить Владетеля, нам нужно найти Камень Слез.
Got to seal the ground where the demons come up. Надо запечатать землю там, где выходят демоны.
Well, how do we seal it? Так, и как его запечатать?
To seal it... will require another. Чтобы запечатать его... понадобится другая
Больше примеров...
Закрыть (примеров 49)
Give that a full turn, so you can seal it properly. Переверни ее, чтобы можно было закрыть как следует.
All I can do now is seal them in. Всё, что я могу сделать сейчас... это закрыть их.
I propose we seal him in a concrete vault surrounded with as much C4 as we possibly can, and we detonate. Предлагаю закрыть его в цементном хранилище, и установить вокруг него как можно больше зарядов с4. И подорвать.
Spend all this money just to seal these up? Закрыть все эти дома стоило уйму денег.
Just need to get the dura closed with a watertight seal. Нужно закрыть пахименинкс водонепроницаемым материалом.
Больше примеров...
Скрепить (примеров 21)
But I think we should seal it to make it official. Но мы должны скрепить ее, чтобы она стала официальной.
Well, I guess we might as well seal the bargain. Что ж, думаю, нашу сделку можно скрепить.
And just to seal our mutual understanding, perhaps you will be so good as to accept a mark of my appreciation at the dressmaker's. Лишь для того, чтобы скрепить наше взаимопонимание, и еще позвольте мне отблагодарить Вас с помощью услуг моей портнихи.
He called on States parties to "seal the deal" in Qatar and agree on the mechanism that would give the world for the first time a clear picture of how much progress was being made in confronting corruption. Он призвал государства-участники "скрепить печатью" свои договоренности в Катаре и согласовать механизм, который впервые даст миру четкое представление о том, насколько успешными являются усилия по противодействию коррупции.
It is possible to print the translation and impress a stamp containing a certifying inscription under it and affix the seal of a translation bureau, or a translation containing several pages might be filed to a copy of the document or the text and certified overleaf. Перевод можно просто распечатать и под переводом поставить штамп - заверительную надпись и скрепить печатью бюро переводов, а можно такой перевод подшить к копии документа или текста и на обороте один раз заверить весь перевод, состоящий из нескольких страниц.
Больше примеров...
Морской котик (примеров 23)
They bite you, it's because they think you're a fat little seal. Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик.
He's an ex-navy seal who is double-crossed and left for dead. Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать.
There's a good chance our suspect is a SEAL. Есть вероятность, что наш подозреваемый - "морской котик".
Johnny's an ex-Navy seal. Джонни бывший морской котик.
You're an ex-navy seal frogman. Ты - водолаз, бывший "морской котик".
Больше примеров...
Уплотнение (примеров 23)
Tight seal, good flow. Хорошее уплотнение, хороший поток.
The seal (15) or (21) contacting with the window pane (14) has a projection (22) which divides a cavity, situated between the bead and the cantilevered flange, into chambers. Контактирующее со стеклом 14 уплотнение 15 или 21 имеет выступ 22, разделяющий полость между штапиком и консольной полкой на камеры.
The bearing profile (1) is provided with a bead (20) for pressing a seal (21) against a window pane (14). Несущий профиль 1 снабжен штапиком 20, посредством которого уплотнение 21 поджато к стеклу 14.
Furthermore, as a rule, a seal is mounted in the groove in the casing covering the internal frame ledge. При этом, как правило, в пазу закрывающего внутренний притвор наличника установлено уплотнение.
The smaller limb (17) of the two-limbed bar (15) is introduced underneath the seal of a sprung bar (18) connected to an impost. Меньшее плечо 17 двуплечей планки 15 заведено под уплотнение соединенной с импостом прижимной планки 18.
Больше примеров...
Знак (примеров 20)
In 2007/08, the campaign "High Quality Full-day Care in Schools" was launched: schools can apply for a quality seal after having submitted their full-day care to voluntary quality control. В 2007/08 году была начата кампания "Высококачественный полнодневный уход в школах", при этом школы могут претендовать на знак качества, дав заявку на прохождение добровольного контроля качества предоставляемого полнодневного ухода.
Let this image seal his fate. Пусть это знак запечатает его судьбу.
A new seal for the Product of the Year competition, adopted in 2006, is awarded to the best food products. В 2006 году принят новый Знак республиканского конкурса продуктов питания "Продукт года", который присуждается лучшим продуктам питания.
UNDP developed the Gender Equality Seal, a certification that recognizes good performance of UNDP offices and units to deliver transformational gender equality results. В ПРООН был введен почетный знак «Равенство мужчин и женщин», который присуждается отделам и отделениям ПРООН за заслуги в области поощрения гендерного равенства.
She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse, to seal my little peephole into her kingdom. Она знала, что только девственная ведьма из её улья создаст для неё предупреждающий знак и даже запечатает мой маленький глазок в её королевство.
Больше примеров...
Опечатать (примеров 22)
No, I've got to seal you in. Нет, я должен его опечатать.
Without power for emergency force fields, we can't seal them. Без энергии для черезвычайного силового поля мы их не можем опечатать.
It transpires from this letter that it was impossible for the DSSC officers to seal up the equipment seized from "Civil Initiatives" because of its size. Из письма следует, что сотрудники УКГБ не могли опечатать оборудование, изъятое у "Гражданских инициатив" из-за его размеров.
No refueling means you can seal them up and they're not going to be a proliferation risk, and they're not going to have either nuclear material or radiological material proliferated from their cores. Отсутствие дозаправки означает, что их можно опечатать и они не представляют риска распространения, и не будет никакого риска выделения ядерного топлива или радиоактивных веществ из их активных зон.
Your Honor, given the stature of my client, Mr. McKeon, and given the fact that this pre-trial hearing has already garnered the attention of our friends in the press, we ask the court to seal the pre-trial filings and avoid a show trial. Ваша честь, учитывая статус моего клиента, мистера Маккина, и учитывая тот факт, что это предварительное слушание уже получило внимание наших друзей из прессы, Мы хотели обратиться к суду с прошением опечатать зал суда и избежать публичного процесса.
Больше примеров...
Изолировать (примеров 13)
Use duct tape or other tape to seal your home. Используйте клейкую ленту или другую плёнку, чтобы изолировать дома.
"seal it up," even though he knows that there are men still alive in there. "изолировать его", даже хотя он знает, что там ещё есть живые люди.
However, the combustion chambers are divided by blades which do have contact with both the walls and the rotor, and are said to have been difficult to seal due to the perpendicular intersection with the moving impeller. Однако камеры сгорания разделены пластинами, имеющими контакт как со стенками, так и с ротором, и считается, что его трудно изолировать из-за перпендикулярного пересечения с движущимся лопастным колесом (крыльчаткой).
At the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body. Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма.
At the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body. Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма.
Больше примеров...
Морпех (примеров 3)
Only he's not a real SEAL. Только он не настоящий морпех.
I'm not a SEAL, man. Я не морпех, мужик.
Better I talk to him, SEAL to SEAL. Лучше я с ним поговорю, морпех с морпехом.
Больше примеров...
Уплотнитель (примеров 7)
Maybe the bullet hit a cabin door seal and compromised it. Может быть, пуля ударила в уплотнитель двери и повредила его.
The seal couldn't handle the increasing pressure, and finally the door blew out. Уплотнитель не выдержал роста давления, и в итоге дверь сорвало.
The seal (5) is situated in a housing (1) that comprises a thread (2, 3). Уплотнитель 5 размещен в корпусе 1, выполненном с резьбой 2 и 3.
The apex seal of the rotary piston Уплотнитель вершины ротационного поршня.
Tampered with the cabin door seal. Испортив уплотнитель двери салона.
Больше примеров...
Закрывать (примеров 5)
Immediately seal all compartments whose condition threatens the integrity of this vessel. Немедленно закрывать все отсеки которые угрожают целостности судна.
Any rupture would automatically seal itself. Любой разрыв автоматически должен себя закрывать.
He thinks if we find money going to her, it'll seal his case. Он полагает, что если мы найдем деньги, то дело можно закрывать.
Okay, the seal needs to be as close to vacuum-tight as possible. Хорошо, закрывать нужно как можно близко, к вакуумноенепроницаемому насколько возможно.
After Sam is seriously injured when he decides not to seal Hell, Gadreel comes to Dean in response to his prayer for help, possesses Sam to heal him, and becomes Dean's ally. После того, как Сэм был серьёзно ранен, когда решил не закрывать Врата в Ад, Гадриэль откликается на молитву Дина о помощи, вселяется в тело Сэма, чтобы лечить его, и становится союзником Дина.
Больше примеров...
Нерпа (примеров 5)
The most famous inhabitant of the national park is the endangered Saimaa Ringed Seal (Phoca hispida saimensis). Самый знаменитый обитатель национального парка - находящаяся под угрозой вымирания сайменская нерпа (Phoca hispida saimensis).
Even though their absolute concentrations are lower than those of PBDEs, the PBDE/PBB ratio increases in the order ringed seal Хотя их абсолютные концентрации ниже по сравнению с ПБДЭ, соотношение ПБДЭ/ПБД увеличивается в следующем порядке: кольчатая нерпа<гринда<малый полосатик<глупыш<белый полярный медведь, достигая практически равных концентраций ПБДЭ и ПБД в организме белого полярного медведя.
HBCD bioaccumulates and highly elevated concentrations that have been found in top predators such as the polar bear, seal, bald eagle and mink (for reported levels see POPRC, 2006). ГБЦД биоаккумулируется, о чем свидетельствуют сильно повышенные концентрации этого вещества, обнаруженные в организме хищников, занимающих верхние ступени пищевой цепи - таких как белый медведь, нерпа, белоголовый орлан и норка.
Recently, the Saimaa Ringed Seal, a rare freshwater seal species, has returned to Puruvesi. Сайменская нерпа, редкий эндемичный вид пресноводных тюленей, вернулся в Пурувеси.
With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake. Байкальская нерпа и обширные колонии губок делают Байкал больше похожим на океан, чем на озеро.
Больше примеров...
Запечатывать (примеров 4)
Field medics use it to seal up a wound when there isn't time for stitches. Полевые медики использовали его, чтобы запечатывать раны когда не было времени, чтобы её зашить.
All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать.
This corker can be used with crown seal with diameter from 26 (nº7) to 29 (nº8) and glass bottles tram 15cl to 200 cl, also using "Champenoise" method. Позволяет запечатывать стеклянные бутылки объёмом от 15 до 200 сл методом "Champenoise" кронен-пробками диаметром от 26 (7) до 29 (8).
The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы.
Больше примеров...
Герметизация (примеров 4)
Said invention makes it possible to increase the compression degree of gases compressed in the working volume, to improve the device performance, to simplify the structural design thereof and to reliably seal interblade spaces. Повышается степень компрессии газов, сжимаемых в рабочем объеме, увеличивается КПД устройства, упрощается его конструкция, а также обеспечивается надежная герметизация межлопастных объемов.
Officer at the one, seal the ship. Офицер на первом посту, полная герметизация.
The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют.
Improved operational procedures and improved primary seal and secondary seal and roof fitting controlled and external paint finish of light shade Более совершенные эксплуатационные процедуры, более совершенная первичная и вторичная герметизация и более совершенный контроль за пригонкой крыши, а также покрытие внешних поверхностей светлой краской
Больше примеров...
Seal (примеров 46)
Gift wrapping paper: gift wrapping paper for gifts on the right of the F-box (seal) Posted on the dressing. Бумага для упаковки подарков: подарки упаковочную бумагу для подарков на праве F-Box (Seal), размещаемые на соусом.
The paper describes the SEAL service, developed for the specific use in the Canadian Census of Population but having potential for many other applications. В настоящем документе описывается сервис SEAL, разработанный конкретно для использования в рамках канадской переписи населения, но и обладающий потенциалом использования во многих других прикладных областях.
Under their "Gold Seal" series (carefully selected pieces chosen to be printed on high-quality paper), his song "When Love Comes Stealing" was published the same year. В том же году в серии «Gold Seal» (где выпускались тщательно отобранные музыкальные произведения и использовалась бумага высокого качества) была выпущена в том числе его песня «When Love Comes Stealing».
Surrounding the images are the words "The Great Seal of the State of Tennessee", and "Feb. 6th, 1796". На внешней окружности государственной печати расположены слова «Большая печать штата Теннесси» («The Great Seal of the State of Tennessee») и «1796».
The great seal of the state shall be a disc bearing the coat of arms and having around the edge the words Great Seal of the State of New Mexico. Печать штата должна представлять собой диск с гербом и иметь надпись по краю «Great Seal of the State of New Mexico»».
Больше примеров...
Сила (примеров 11)
I'd like to avoid another Barry Seal situation. Хотелось бы избежать очередного Барри Сила.
Look at Heidi Klum and Seal. Посмотри на Хайди Клум и Сила.
A trace of dairy and I go from Will Smith to Seal, quicker than you can say, "Kiss from a rose." Капля молока - и я пробегу от Уилла Смита до Сила быстрее чем вы скажете: "Поцелуй розы".
"Les Mots" is a bilingual song, containing verses in French (sung by Farmer) and in English (by Seal). Кроме того, «Les Mots» является двуязычной песней, содержащей стихи на французском языке (в исполнении Милен Фармер) и английском языке (в исполнении Сила).
"Kiss from a Rose" is a song from Seal's second eponymous album. «Kiss from a Rose» - песня из второго одноимённого альбома Сила.
Больше примеров...