| The seal was protected by a charm... Anyone who tries to steal it must die. | Печать заколдована, кто ее украдет - умрет. |
| However, the Mongolists believe that Kozma made only one of the imperial seals and a seal on the letter is Genghis Khan's, which was inherited by his successors. | Тем не менее, большинство монголоведов считают, что Козьма изготовил лишь одну из нескольких существовавших в имперский период печатей, а печать на письме - это личная печать Чингисхана, унаследованная его преемниками.Козьма в печати оставил потомкам свое написание. |
| Basically, you kill a reaper under the solstice moon - tomorrow night, by the way - you got yourself a broken seal. | Убьёшь смерть в ночь равноденствия, которое, кстати, завтра - и снимешь печать. |
| Breaking the seal of the envelope, he found inside it his own letter and Lizaveta's reply. | Сорвав печать, он нашел своё письмо и ответ Лизаветы Ивановны. |
| The seventh seal is opened and heaven is silent for about a half an hour. | Седьмая печать - сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса. |
| With the Horde champions' help, Rastakhan is able to defeat Zul and his forces, but not before Mythrax destroys Uldir's seal. | С помощью героев Орды Растахан побеждает Зула и его силы, но не раньше, чем Митракс уничтожает печать Ульдира. |
| Giacomo leaves to break the seal and stop Sawu once and for all. | Джакомо решается разломать печать и окончательно одолеть Савву. |
| And when the Lamb opened the seventh seal, there was in heaven a silence which lasted about the space of half an hour. | И когда Агнец снял седьмую печать, воцарилось безмолвие на небе по всему миру, примерно на полчаса. |
| And the design here is the seal of Emperor Tuscano who first commissioned the palace guard 2000 years ago. | И здесь изображена печать Императора Таскано который впервые учредил дворцовую охрану две тысячи лет назад. |
| As you desire to know whether my painted seal, which you sent to me, has hit the mark, I shall answer most amiably and tell you my original thoughts and reason about why my seal is a symbol of my theology. | Вы хотели узнать, попала ли в точку моя печать, что вы мне выслали; я отвечу Вам по-дружески и изложу свои первоначальные мысли, а также ту причину, по которой моя печать является символом моей теологии. |
| It is required to have seal of a legal entity when entering into Agreement. | Заключаете договор купли-продажи акций фонда. Заключение договора, происходит в офисе компании по управлению активами поэтому возьмите с собой, пожалуйста, печать юридического лица. |
| The seal on the robot was broken by the holy light. | Священный луч снял печать с робота. |
| Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, for strong as death is love, sharp as Sheol is jealousy. | Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность. |
| The Seal of Solomon was believed to be imbued with mystical powers, including the ability to seal genies into lamps. | Есть легенда, что печать царя Соломона обладает волшебной силой, включая способность запечатывать джиннов в лампы. |
| Your seal won't be broken, and no one has to die. | Печать уцелеет, - и никому не придется умирать. |
| And once the seal I gave you serves its purpose... it will all be worth it. | И как только печать, которую я тебе отдал, послужит своей цели... |
| 4/ Name of State. 5/ Signature and seal or stamp of the authority which has invalidated the permit in its territory. | 5 Печать или штемпель органа власти, аннулировавшего действительность водительского удостоверения на его территории. |
| According to the log, there was a cylinder seal found by Mr Mercado yesterday which he gave to you to bring to the antika. | Согласно записям, вчера мистер Меркадо нашел цилиндрическую печать и отдал вам, чтобы вы принесли ее сюда. |
| Salesman confirmed lot 56, a Sumerian cylinder seal, knocked down to Andrew Collins, 32 Llewellyn Mansions, SW1. | Аукционист подтвердил, что лот 56, шумерская цилиндрическая печать, ушла по минимальной цене Андрю Коллизу, 32 Ливилин Мансионс, св1. |
| Putting the state seal back up And keeping every reporter from asking if the governorship Has gone to peter's head. | Возвращаю печать на ее место и забочусь о том, чтобы репортеры не спрашивали, не ударило ли губернаторство Питеру в голову. |
| Therefore, before forwarding the finished translation to the client or sending it for layout or a seal, the text is checked by a proofreader. | Поэтому, прежде чем передать клиенту выполненный перевод или отдать его на верстку или печать, текст должен быть обязательно проверен корректором. |
| A plenty of gold both silver products and a seal with name Kubara which are now stored in the Hermitage have been taken. | Там было найдено большое количество золотых и серебряных изделий и печать с именем Кубара, которые сейчас хранятся в Эрмитаже. |
| Rimša thus concluded that the seal is a forgery made at least 50 years after the supposed date of the act. | Таким образом, по мнению исследователя, печать является подделкой, созданной по меньшей мере спустя полвека после заключения акта. |
| We need to work fast, keep Wynonna and that gun away until we find the last seal. | Нам нужно работать быстрее, держаться от Вайноны и ее револьвера подальше, до тех пор, пока не найдем последнюю печать. |
| When I opened the second seal or second living deca: | И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее |