If Smart Rain is the sin that breaks the seal, then why wasn't it broken when they tested it on this village? |
Если умный дождь и есть грех, который сломает печать, так почему она не сломалась, когда провели пробу в деревне? |
The association's seal and that of the directorate of social affairs and labour in the province concerned are affixed to the letters and the receipts used for the collection, under the supervision of a delegation from the association's board of directors. |
Под наблюдением делегации от совета директоров объединения на письма и квитанции, выдаваемые за полученные пожертвования, ставятся печать объединения и печать управления социальных дел и труда соответствующей мухафазы. |
Rash in the poultice, as a cause "irritation of the drug," "irritation of adhesive," "heat damage caused by the seal," "sweat" as possible. |
Сыпь в припарка, а причиной "раздражения наркотиков", "раздражение клея", "тепло ущерб, причиненный печать", "потом", как это возможно. |
In knot theory, the cinquefoil knot, also known as Solomon's seal knot or the pentafoil knot, is one of two knots with crossing number five, the other being the three-twist knot. |
В теории узлов узел «Лапчатка», известный также как печать Соломона или пятилистник, - это один из двух узлов с числом пересечений пять, другой узел - трижды скрученный узел. |
When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come." |
7 И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри. |
The Department of Commerce, which is the competent authority for the issuance of the Certificates of Origin under the Generalized System of Preferences (GSP) will introduce a new official seal to be affixed on the Certificates of Origin of GSP as from 1 December 1998. |
Министерство внешней торговли, которое является органом, уполномоченным выдавать сертификаты происхождения в рамках Всеобщей системы преференций (ВСП), вводит в действие новую официальную печать для удостоверения сертификатов происхождения ВСП с 1 декабря 1998 года. |
What need would I have of Aedile's seal? |
На кой бы мне понадобилась печать эдила? |
The presidential seal is used to certify the signature of Ukrainian President on official documents, certificates of presidential awards and honorary titles of the country, as well as President's messages to the heads of other states. |
Гербовая печать президента Украины используется для засвидетельствования подписи Президента Украины на грамотах, удостоверениях к президентским отличиям и почётным званиям Украины, а также на посланиях президента Украины главам других государств. |
The center of the seal contains the Great Seal of the United States on the right side, and, on the left, symbols representing the state. |
Центр печати содержит Большую печать США на правой стороне, а на левой символы, представляющие государство. |
The great seal of the state shall be a disc bearing the coat of arms and having around the edge the words Great Seal of the State of New Mexico. |
Печать штата должна представлять собой диск с гербом и иметь надпись по краю «Great Seal of the State of New Mexico»». |
In footnote 4 to model 3, the second sentence should read as follows: "This seal or stamp shall be affixed against the designation of the categories or subcategories only if the holder is licensed to drive vehicles in the category in question." |
к образцу Nº 3 второе предложение изложить в следующей редакции: «Эта печать или штемпель ставится рядом с обозначением категорий или подкатегорий только в том случае, если владелец имеет право управлять соответствующими транспортными средствами». |
Now, you know that this seal means he is a very powerful man, and that he can hurt you, but you came forward anyway. |
Теперь вы знаете, что эта печать означает, что он очень могущественный мужчина, и он может навредить вам, |
Subsection (2) states: "All courts and magistrates shall take judicial notice of the official seal referred to in the preceding subsection (1) and shall admit any such document so authenticated to be received in evidence without further proof." |
Пункт 2 гласит: "Все суды и судьи принимают без доказательств официальную печать, о которой речь шла в предыдущем пункте 1, и принимают любой удостоверенный таким образом документ в качестве свидетельства без последующего подтверждения". |
The filling in of a blank piece of paper bearing a signature, stamp or thumbprint, without the agreement of the person to whom the signature, seal or thumbprint belongs; |
заполнение бланка документа, имеющего подпись, печать или отпечаток пальца, без согласия лица, которому принадлежит эта подпись, печать или отпечаток пальца; |
The Seal of the Territory of American Samoa is based in traditional local design. |
Печать американских Островов Самоа основана на местном мотиве. |
When the Seal opens, time will no longer matter. |
Когда Печать откроется, время перестанет иметь значение. |
The first symbol was the Seal of Kentucky, which was made official in 1792. |
Первый символ, печать Кентукки, появился в 1792 году. |
The film won the "Golden Seal of Trieste" at the IV International Science-Fiction Film Festival (Italy, 1966). |
Фильм получил Золотую печать города Триеста на IV международном кинофестивале фантастических фильмов (Италия, 1966). |
Listen, even before she broke the First Seal, the senator was linked to war. |
Слушай, даже перед тем как сломать Первую Печать, сенатор была связана с войной. |
In the end, only Hare got the Royal Seal. |
В конечном итоге, Королевскую печать получил именно Хейр. |
Only to serve the one who holds the Seal, Master. |
Только служить тому, кто держит Печать, хозяин. |
Now that Kavaxas is my second in command, you will relinquish the Seal of the Ancients to him. |
Теперь, когда Каваксас мой заместитель, ты передашь Печать Древних ему. |
And finally, destroy the Seal that binds me. |
И наконец, уничтожить Печать, которая удерживает меня. |
All things considered, $50 million for the Imperial Jade Seal seems a bit low. |
Учитывая обстоятельства, 50 миллионов за печать императора, это маловато. |
Assuming it's the real Jade Seal that was in Torres' box, I agree. |
Если предположить, что печать в коробке Торреса была настоящая, то я согласна. |