And of course we recognize the Francisco seal. |
И, конечно же, мы узнаем печать Франциско. |
The seal was there, but they weren't signed. |
Печать была на месте, но подписи не было. |
You are commanded to relinquish the great seal of your office. |
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности. |
My personal seal will assure your safety through many miles of wild and hostile country. |
Сия личная печать обеспечит вашу безопасность на многотрудном пути по этому дикому и враждебному краю. |
The seal must have been broken when the body was thrown in here. |
Печать, должно быть, взломали, когда бросили туда тело. |
Great, so the only way to break the seal Is for me to die. |
Единственный способ сломать печать означает мою смерть. |
Once a Horseman breaks their seal, there's no reversing it. |
Как только Всадник сломает печать, обратного пути нет. |
And yet, even though you stopped Samhain, the seal was broken. |
И всё же, хоть вы и остановили Самайна, печать была снята. |
Now me, I use an electronic seal, see. |
Теперь я, использую электрическую печать. |
'But before she returned it... 'She kissed the seal. |
Но перед тем, как вернуть, она поцеловала печать. |
Only that I'm to verify the seal and witness you destroy it. |
Что я должен удостоверить печать и проследить, чтобы документ сгорел. |
It's a sure thing, it's even got the State seal. |
Это всё наверняка, тут даже есть государственная печать. |
The seal on the robot was broken by the holy light. |
Печать робота была разрушена "Священным Светом". |
Your seal was on the Royal proclamation. |
На королевском указе была твоя печать. |
Of that number, 4,534 books had the library seal. |
Из этого числа 4534 книги имеют печать библиотеки. |
The Commission uses the stamp and the seal of the Ministry of Justice. |
Комиссия использует штамп и печать министерства юстиции. |
On October 25, 1711, the governor and legislature changed the seal. |
25 октября 1711 года, губернатор и законодательный орган колонии модифицировали печать. |
As regent, she had her own seal for authorizing documents. |
Как у регента у неё была своя печать для заверения документов. |
Under the power of attorney of the rector, he is vested with the powers of a legal entity with a separate budget balance and seal. |
По доверенности ректора он наделен полномочиями юридического лица, имеющего отдельный бюджетный баланс и печать. |
In Latin, this configuration was sometimes known as sigillum Salomonis, meaning literally "seal of Solomon". |
На латинском языке конфигурация известна под названием sigillum Salomonis, что буквально означает «печать Соломона». |
Vocational training for printing and a seal. |
Профессиональная подготовка к печати и печать. |
Partner Links: Order: digital seal folders in Moscow. |
Ссылки партнеров: Заказать: цифровая печать папок в Москве. |
The top seventh seal, associates with head, a hypothesis, ultra consciousness and achievement of an enlightenment. |
Верхняя седьмая печать, ассоциируется с теменем, гипофизом, ультрасознанием и достижением просветления. |
The third seal is located in a solar plexus, in the power center of sensibleness, where a level of frequency of visible light. |
Третья печать расположена в солнечном сплетении, в энергетическом центре осознанности, где уровень частоты зримого света. |
The second seal there is a power center of public consciousness, unit of infra-red frequency. |
Вторую печать есть энергетический центр общественного сознания, узел инфракрасной частоты. |