Английский - русский
Перевод слова Seal
Вариант перевода Печать

Примеры в контексте "Seal - Печать"

Примеры: Seal - Печать
Passing into the hands of the new Emperor of China, he ordered it made into his Imperial seal. Заполучив его в свои руки, новый Император Китая приказал сделать из него Императорскую печать.
In the 16th century, the Mongols used a square-shaped seal. В XVI веке монголы использовали квадратную печать.
The seal depicts a miner and a woman representing equality, liberty, and justice. Печать, в центре флага, изображает шахтёра и женщину, символизирующих равенство, свободу и правосудие.
Michael Shishman's seal is depicted on the reverse of the Bulgarian 2 levs banknote, issued in 1999 and 2005. Печать Михаила Шишмана изображена на купюре в 2 болгарских лева, выпускаемой в 1999 и 2005 годах.
The seal is called commune sigillum capituli. Сама печать носила название commune sigillum capituli.
They issued decrees, sent envoys to foreign powers, made a seal and held Diets (assemblies). Они выпустили декреты, посланные представителям иностранных государств, сделали печать и держали Диеты (собрания).
The seal of the Vice President of the United States was incorporated into the headboard. Печать Вице-президента США был включена в изголовье.
The seal of this work and any publishing house by other persons were prohibited without the appropriate permission. Печать этого труда и любое издательство другими лицами были запрещены без соответствующего разрешения.
Today's seal contains rays above the mountains that represent the famous Alaskan northern lights. Сегодняшняя печать содержит солнечные лучи над горами, которые представляют знаменитые Аляскинские северные сияния.
He was the only one who could use the seal and therefore protected people from Chaos. Он был единственным кто мог использовать печать и поэтому защищал людей от Хаоса.
In the early part of 1329, she received the imperial seal. В начале 1329 она получила императорскую печать.
And without a coroner, somebody at social security had to forge the seal in order to process this paperwork. Без коронера кто-то из соцстраха подделал печать для обработки этого документа.
You have to prepare for the case we don't find the seal. Вы должны быть готовы, если мы не найдём печать.
Constance created her seal, the third seal... Констанция создала свою печать, третью печать...
The importance of the seal as a means of authentication necessitated that when authority passed into new hands the old seal should be destroyed and a new one made. Печать была важна как средство аутентификации, поэтому при смене власти необходимо было уничтожать старую печать и изготавливать новую.
Ask him to hand over the seal of Qin. Попроси его, чтобы он привез печать Цинь.
She texted me; she felt the seal break, too. Она написала мне, что тоже почувствовала, как сломалась печать.
The seal is valid for one day. Печать упаковки действительна в течение одного дня.
The GUT seal indicates that DLW Linoleum has been examined for its health and ecological aspects and satisfies the strict GUT standards. Печать «Объединение экологически чистых напольных покрытий» - GUT, подтверждает, что линолеум DLW прошел экспертизу по безопасности для здоровья и окружающей среды и удовлетворяет самым строгим стандартам Объединения.
The official seal of the President of Ukraine is ring-shaped. Гербовая печать президента Украины имеет круглую форму.
I need King Ye's seal to call the soldiers of Malgal, Okjeo and Dongye. Мне нужна печать царя Йе, чтобы вызвать воинов из Мальгаль, Окчо и Тонъе.
You're the bandits' leader and you stole King Ye's seal. Ты предводитель разбойников и ты украл печать царя Йе.
Items of unknown provenance include 6 scarab seals, a cylinder seal and a seal impression. Предметы неизвестного происхождения включают 6 печатей-скарабеев, цилиндрическую печать и оттиск печати.
The wax on the seal is quite fresh, but the seal itself belonged to your late husband, who's been dead these past years. Воск на печати довольно свежий, но сама печать принадлежала Вашему бывшему мужу, который был мертв все эти годы.
Essentially, it is only the information on the seal, rather than the seal itself, that is required. По существу необходимой является только информация, указанная на печати, но не сама печать.