Английский - русский
Перевод слова Seal
Вариант перевода Печать

Примеры в контексте "Seal - Печать"

Примеры: Seal - Печать
The seal of the University of Houston, officially adopted in 1938, is a stylized version of the coat-of-arms of General Sam Houston. Современная печать Хьюстонского университета была официально принята в 1938 году, её внешний вид стилизован под герб генерала Сэма Хьюстона.
Water, water, drawn from hell... by my words, seal this well! В водице вода пусть закипит, Моими словами печать заклеймит!
The state seal, which is featured throughout the buildings on the state flag, tapestries, railing, door handles and elsewhere, was designed by Olympia Jeweler Charles Talcot by making two circles and putting a two-cent stamp of George Washington in the middle. Печать штата, которая присутствует практически повсюду, в том числе на флаге штата, гобеленах, дверных ручках, была разработана Чарльзом Талкоттом. два цента Джорджа Вашингтона в середине.
The first seal was designed in 1817 by William Wyatt Bibb, the governor of the Alabama Territory and the subsequent first governor of the state. Печать штата разработана в 1817 году губернатором Территории Алабама Уильямом Уаттом Биббом, ставшим впоследствии первым губернатором штата Алабама.
Fulfil your dark purpose and seal the fate of the Czar and his family once and for all. Ждет дело чёрное тебя. Скрепи печать судьбы царя и всей семьи - навечно.
It was no doubt because of this that, three days before the Yorkist attack at Northampton, he delivered the great seal to the king in his tent near Diapre Abbey, a nunnery near Northampton on 7 July 1460. Вероятнее всего, из-за этого за три дня до атаки йоркистов на Нортгемптон он 7 июля 1460 года передал большую печать королю в своей палатке возле женского аббатства Делапре в Нортгемптоне.
There shall be established a Council to be known as 'The High Council of Religious Affairs and Wakfs', which shall have corporate personality, perpetual succession and a common seal. 1) Учреждается совет под названием "Большой совет по делам религии и вакфов", имеющий статус и печать юридического лица и обладающий полным правопреемством.
Although the name "International Seabed Authority" has been formally adopted in the Convention, no official sanction yet exists for the flag, emblem and seal of the Authority. Хотя название «Международный орган по морскому дну» официально принято в Конвенции, пока не существует директивного документа, в котором утверждались бы флаг, эмблема и печать Органа.
The first mention of the Japanese archipelago was in the Chinese historic text Book of Later Han, in the year 57, in which it was noted that the Emperor of the Han dynasty gave a golden seal to Wa (Japan). Первые упоминания о Японском архипелаге были сделаны в китайских исторических текстах Хоу Ханьшу в 57 году, где отмечалось, что император Китая из династии Хань дал золотую печать стране На народа Ва (так в китайской историографии именуются древние японцы).
As the original text of the "treaty" discovered two years ago shows, there is no endorsement or signature of the then Emperor Kojong and no seal of the State in the "treaty" and it has no title. Как видно из первоначального текста "договора", обнаруженного два года тому назад, в нем отсутствует запись о подтверждении или подпись тогдашнего императора Коёнга, печать государства, являющегося участником "договора", и название.
CERTIFYING SIGNATURE AND OFFICIAL SEAL ПОДПИСЬ УПОЛНОМОЧЕННОГО ДОЛЖНОСТНОГО ЛИЦА И ОФИЦИАЛЬНАЯ ПЕЧАТЬ
A lesser red wax seal of GDL (3.5 cm) in a wax shell (8.3 cm) is affixed to the document by a string of dark red thread (parchment fold-up is 12 cm, two slits for the string are spaced 7 cm apart). Вислая красновосковая малая печать ВкЛ (3,5 см) в восковом ложе (8,3 см) привешена на темно-красном шнуре (отгиб пергамена - 12 см, две прорези для шнура на расстоянии 7 см).
We may qualify such a service as an "official translation" because a translation isn't certified by a notary but is certified by a seal of a company that has performed the translation of a document or a text. А еще такую услугу можно назвать официальный перевод, т.е. перевод не заверяется нотариально, но на нем ставится печать той фирмы, которая осуществила перевод документа или текста документа или текста.
According to Volborth, "the custom of the warrior-caste of using their arms on seals made this kind of pictorial identification fashionable and led to the adoption of arms by anybody using a seal." Согласно фон Фольборту, «обычай воинской касты использовать свои гербы на печатях сделал этот вид изобразительной идентификации весьма модным и привёл к принятию гербов всеми использующими печать».
The expert shall, in no manner whatsoever, use the name, emblem or official seal of the United Nations, or any abbreviation thereof, in connection with his or her business or otherwise. Эксперт ни при каких обстоятельствах не использует название, эмблему или официальную печать Организации Объединенных Наций или любую ее аббревиатуру в связи со своей работой или в иных обстоятельствах.
"Y et bizarrely to many of us in the health care profession... the law categorizes it as a Schedule 1 narcotic... while putting a government seal on a pack of cigarettes." Тем не менее, для многих из нас в системе здравооохранения, страннен... ...закон, классифицирующий её как наркотик из 1-го Списка... и ставит государственную печать на пачку сигарет.
"... with the proviso that the Chamber of Commerce of the Republic of Cuba uses a dry seal to authenticate these documents, which is why it does not come out clearly on printed copies, despite being shaded." "... следует оговориться, что Торговая палата Республики Кубы использует для удостоверения этих документов тисненую печать, и по этой причине ее реквизиты четко не просматриваются, даже несмотря на увеличение затемнения при копировании ее оттиска".
And the Fifth Seal will be the worst one yet. И Пятая печать станет наихудшей.
The Imperial Seal is yours, Chancellor. Императорская печать ваша, канцлер.
You will open the Seal of Eron. Ты откроешь Печать Эрона.
Captain's urban university, please make reference to my letter we have to seal the first projection mail Капитан, прошу, передайте мне Свиток, мы должны поставить на нем Печать.
This phrase is usually rendered into English as "Solomon's knot", since "seal of Solomon" has other conflicting meanings (often referring to either a Star of David or pentagram). На английский, да и на русский, название обычно переводится как «узел Соломона», поскольку «печать царя Соломона» имеет другие значения (либо Звезда Давида, либо пентаграмма).
The Seventh Seal, Persona. "Седьмая печать", "Персона".
interpreting, fill it in, sign it, stamp it with a seal including a visible tax registration number NIP and fax us back at (022) 397 44 20. устного перевода, заполнить его, подписать (имя и фамилия), поставить фирменную печать с чётко видным номером ИНН и отправить по факсу номер (022) 833 71 95.
We hereby inform you that the export authorization seal has been changed. сообщаем, что печать полномочного органа по делам экспорта заменена печатью нового образца.