Английский - русский
Перевод слова Scope
Вариант перевода Масштаб

Примеры в контексте "Scope - Масштаб"

Примеры: Scope - Масштаб
(a) Undertake a comprehensive study on children affected by armed conflict in order to assess the extent and scope and the population affected by the problem and identify the consequences and the recovery and remedial measures needed; а) предпринять всестороннее исследование проблем детей, затронутых вооруженным конфликтом, с тем чтобы оценить размеры и масштаб затрагиваемого населения, определить последствия и разработать необходимые реабилитационные и корректирующие меры;
Alan Sepinwall, who reviewed the episode for HitFix, called it "an epic battle, and an intimate hour" and continued "but what ultimately made Blackwater so impressive wasn't the scope, but the focus." Алан Сепинуолл, который написал рецензию для эпизода, назвал его «эпической битвой и интимным часом» и продолжил, «но то, что в итоге сделало "Черноводную" такой впечатлительной был не масштаб, а концентрация.»
While the nature and scope of interventions supported by UNICEF will depend on the local situation, typical interventions that UNICEF will support include the following: Хотя характер и масштаб мероприятий, осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ, будет зависеть от ситуации на местах, в число типичных мероприятий, в осуществлении которых окажет поддержку ЮНИСЕФ, будут входить:
There was a need to understand what the scope of the institutions should be in the future if the Parties were to consider a long-term paradigm shift that focused on allowing a limited global basket of ozone-depleting substances to be used in the future; существует необходимость понять, каким должен быть масштаб институтов в будущем, если стороны будут рассматривать долгосрочное изменение парадигмы с упором на разрешение применения в будущем ограниченной глобальной корзины озоноразрушающих веществ;
What is the Scope of the humanitarian problem posed by mines other than anti-personnel mines? Каков масштаб гуманитарной проблемы, создаваемой непротивопехотными минами?
I may need to expand the scope of this investigation. Я должна расширить масштаб расследования.
Definition and scope of inter-sector development Определение и масштаб межсекторального развития
You understand the full scope of the project. Так вы понимаете масштаб проекта.
Nature and scope of the revision of HS Характер и масштаб пересмотра СС
(a) Broaden the scope of the programme; а) расширить масштаб Программы;
The Advisory Committee notes the scale and scope of preparatory work in relation to the adoption of IPSAS at the United Nations and recognizes that successful transition to IPSAS will depend on effective planning and completion of the above-mentioned preparatory activities. Консультативный комитет отмечает масштаб и глубину подготовки, проводимой в Организации Объединенных Наций в связи с переходом на МСУГС, и признает, что успех перехода на МСУГС будет зависеть от эффективного планирования и завершения упомянутой подготовки.
The key is neither the type of asset (equipment, inventory, receivables) nor the extent or scope of the category ("all assets in 'X' location" or "all sailboats and canoes" as opposed to "all watercraft"). Здесь основным является не вид активов (оборудование, инвентарные запасы или дебиторская задолженность), не масштаб и не охват категории ("все активы в Х", "все парусные суда и каноэ", а не "все суда").
The review process currently consists of two stages: stage 1 assesses the timeliness, format and completeness of reported data, and stage 2 considers the consistency and comparability of the data and evaluates the extent and scope of recalculations. Процесс обзора в настоящее время включает два этапа: на первом этапе оценивается своевременность, формат и полнота сообщаемых данных, а на втором проводится проверка согласованности и сопоставимости данных, а также оценивается масштаб и охват перерасчетов.
And such a scope! Но вместе тем идейный масштаб!
You understand the full scope of the project. Так вы понимаете масштаб проекта.
Police action had expanded in geographical scope and no longer targeted only the coca-leaf producers of Cochabamba. Полиция расширила географический масштаб своих операций и перестала ставить их целью исключительно производителей листьев коки в Кочабамбе.
To effectively combat teenage pregnancies it is necessary to have a good idea of the causes and scope of the problem. Для того чтобы эффективно предотвращать случаи беременности среди подростков, необходимо хорошо понимать причины и масштаб этой проблемы.
The objectives, scope and process of GEO-5 were agreed upon through a global intergovernmental and multi-stakeholder consultation held in March 2010. Задачи, масштаб и процесс ГЭП-5 были согласованы на глобальных межправительственных консультациях с участием многих заинтересованных сторон, состоявшихся в марте 2010 года.
Although its head office is in Enugu, its scope of operation is national. Несмотря на то, что головной офис организации располагается в Энугу, масштаб ее деятельности носит национальный характер.
Faced with the increasingly angry reaction of the agricultural community, Mansholt was soon forced to reduce the scope of some of his proposals. Столкнувшись с нарастающим недовольством со стороны сельхозсообщества, Сикко Мансхольт был вынужден сократить масштаб своих некоторых предложений.
In developed and developing countries alike, the scope of the problem is too large to be left exclusively to mental-health professionals. И в развитых, и в развивающихся странах масштаб проблемы слишком велик, чтобы возложить борьбу с ней исключительно на работников в сфере психического здоровья.
As development wore on, Itoi reduced the scope of the chapters until seven or nine were left. По мере того, как разработка затягивалась, Итои пришлось уменьшить масштаб проекта, снизив количество глав до 7 или 9.
To give a sense of the scope of the program, as of September 1999, there were 159,116 families or individuals receiving BC Benefits. Чтобы проиллюстрировать масштаб данной программы, следует отметить, что на сентябрь 1999 года 159116 семей и отдельных граждан получали льготы в рамках системы пособий в Британской Колумбии.
His delegation welcomed the UN-Women strategic plan for 2011-2013, which was ambitious in scope owing to the Entity's consultations with stakeholders from various regions. Делегация страны оратора приветствует стратегический план структуры "ООН-женщины" на 2011 - 2013 годы, амбициозный масштаб которого стал возможен благодаря консультациям этой структуры с заинтересованными сторонами из различных регионов.
The dynamic development and popularity of the Internet and online advertising has inspired AdOcean to enrich and enhance the adserver functions, thanks to which its scope of activity is constantly being widened. Динамичное развитие и популярность интернета и онлайн рекламы способствуют расширению функций адсервера AdOcean, и масштаб его деятельности постоянно растет.