| Graduated with honors from University of California, Berkeley (USA), has MBA degree from INSEAD business school. | С отличием окончил Калифорнийский университет в Беркли (США), получил степень МВА в бизнес-школе INSEAD. |
| He graduated from Columbian University in 1861, then worked there for 23 years, as principal of the college's preparatory school (1861-84). | Окончил Колумбийский университет в 1861 году, затем работал там в течение 23 лет (1861-84). |
| Not the high achiever her mum was, struggled at school, didn't go to university. | Не такая успешная, как её мама: трудности в школе, в университет не поступала. |
| I went to school with Maria, and now I'm starting at university but I want to be a photographer, really. | Я училась с Марией в школе, а сейчас поступила в университет... но, на самом деле, я хочу стать фотографом. |
| education/training (school, university, family and friends, self-taught, extension courses) | подготовка/образование (школа, университет, семья и друзья, самообучение, учебные курсы) |
| UPEACE, in coordination with the Department of Disarmament Affairs, may wish to host seminars and workshops as well as to develop model university and school material. | Университет мира в сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения, возможно, пожелает проводить семинары и практикумы, а также заниматься разработкой типовых университетских и школьных материалов. |
| The religion of a student is not a bar at all to enrolment in a school, campus or university. | Религиозные убеждения учащегося не могут служить препятствием для его принятия в ту или иную школу, учебное заведение или университет. |
| The Central Ethnic University is the most representative school of higher learning among all the ethnic universities and colleges. | Наиболее показательной высшей школой среди университетов и колледжей для этнических меньшинств является Центральный университет этнических меньшинств. |
| The delegation further stated that the revision of school curriculums for the primary and secondary levels had been necessary in order to complement university entrance requirements and advanced information technology. | Делегация далее заявила, что возникла необходимость в пересмотре школьных учебных программ на уровнях начального и среднего образования в целях дополнительного обеспечения требований, связанных с поступлением в университет, и передовой информационной технологии. |
| In 1960 he enrolled in Beijing Physical Education University's wushu department and was the captain of the school's wushu team. | В 1960 он поступил в Пекинский университет физической культуры, на факультет ушу, и стал капитаном университетской команды по ушу. |
| Maybe it's a good thing that you're going to a different school than the rest of your family. | Может, это хорошо, что ты пойдешь в другой университет, не тот, что все твои родственники. |
| So, you're essentially going back to school? | То есть ты... в принципе, возвращаешься в университет? |
| We were going to meet my girlfriends who were going to drive me back to school. | Мы собирались встретиться с подругой, которая должна была отвезти меня в университет. |
| I thought I was helping my granddaughter get into what is, in my opinion, the best Ivy League school in America. | Я думал, что помогаю своей внучке поступить в лучший, на мой взгляд, университет Лиги плюща в Америке. |
| I need to decide what school is better for me before factoring in you or us or anything else. | Я должна выбрать университет, не оглядываясь на тебя или другие факторы. |
| And the school doesn't shut 'em down? | А Университет не мог заставить их замолчать? |
| And where did he go to medical school? | И в какой медицинский университет он ходил? |
| Deep in Hubei Province this old woman knew the best school in the United States. | Даже в провинции Хубей старая женщина и то знает самый лучший университет в Штатах |
| And he never thought that I'd go to a good school, and now, because of him, I might not get to. | И он никогда не думал, что я поступлю в хороший университет, и сейчас, из-за него, я могу не поступить. |
| The delegation also visited several national facilities (Baghdad Museum, Baghdad University, a hospital, school and the Association of Political Prisoners). | Делегация также посетила несколько национальных учреждений (Багдадский музей, Багдадский университет, больницу, школу и Ассоциацию политических заключенных). |
| And you were the top student in the whole school. | При поступлении в университет Паран она была на втором месте. |
| I'm hoping to learn to drive and possibly go to uni and study further, and I'd like to go to Africa and build a school and things like that. | Я надеюсь научиться водить и возможно поступить в университет чтобы учиться дальше или поехать в Африку и открыть там школу. |
| Female registration levels in university have improved. At the non-formal or "second chance" school level: | Улучшилось положение с приемом девушек и женщин в университет; на уровне неформального образования или школы второго шанса. |
| The classical school from which Washington and Lee descended was established in 1749 by Scots-Irish Presbyterian pioneers and soon named Augusta Academy, about 20 miles (32 km) north of its present location. | Классическая школа, из которой вырос Университет Вашингтона и Ли, была основана в 1749 году шотландско-ирландским пресвитерианским пионером и вскоре была названа Академией Аугуста (англ. Augusta Academy), около 20 миль (32 км) к северу от его текущего местоположения. |
| The former Technical University Magdeburg (Technische Hochschule Magdeburg), a teacher training college and a medical school were absorbed into the university when it was created. | Бывший Технический Университет Магдебург (техническая школа Магдебурга), педагогический колледж и медицинская школа были объединены в университете, когда он был создан. |