Английский - русский
Перевод слова Scale
Вариант перевода Ставок

Примеры в контексте "Scale - Ставок"

Примеры: Scale - Ставок
The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service, currently the United States Federal Civil Service. Ставки этой шкалы устанавливаются на основе ставок Общей шкалы окладов, действующей в гражданской службе-компараторе, которой в настоящее время является федеральная гражданская служба Соединенных Штатов.
The recommended salary scale is 2.19 per cent lower than the current Paris salary scale. Ставки рекомендованной шкалы окладов на 2,19 процента ниже нынешних ставок шкалы окладов в Париже.
Given the relatively small adjustment in the base/floor scale recommended for 1995, any consequential changes in the staff assessment scale would also be relatively minor. С учетом относительно небольшой корректировки ставок базовых/минимальных окладов, рекомендованной на 1995 год, любые обусловленные этим изменения в шкале ставок налогообложения персонала также будут относительно небольшими.
The net result of the survey was therefore a salary scale for the Security Service which was 4.3 per cent lower than the existing scale. Таким образом, окончательно по результатам обследования ставки шкалы окладов сотрудников категории службы охраны на 4,3 процента ниже ставок существующей шкалы.
As a result, the scale would total more than 100 per cent and the effective rates of all Member States would be lower than their scale rates. В этом случае сумма ставок шкалы составит более 100 процентов, а ставки взносов всех государств-членов будут ниже их номинальных ставок.
The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. Ставки этой шкалы устанавливаются на основе ставок Общей шкалы окладов, действующей в гражданской службе-компараторе.
As the recommended salary scale is 1.57 per cent lower than the scale in effect in November 2007, there are no financial implications related to its implementation. Поскольку ставки рекомендованной шкалы окладов на 1,57 процента ниже ставок шкалы, действовавшей на ноябрь 2007 года, ее введение не повлечет за собой никаких финансовых последствий.
Following its survey of the best prevailing conditions of employment in Paris, the Commission recommended a salary scale that is 2.19 per cent lower than the current Paris salary scale. По результатам своего обследования наилучших преобладающих условий службы в Париже Комиссия рекомендовала шкалу окладов, ставки которой на 2,19 процента ниже нынешних ставок шкалы окладов в Париже.
The Commission, on the basis of its survey of the best prevailing conditions of employment in Montreal, recommended a revised salary scale 1.22 per cent higher than the existing salary scale in Montreal. По результатам своего обследования наилучших преобладающих условий службы в Монреале Комиссия рекомендовала шкалу окладов, ставки которой на 1,22 процента выше нынешних ставок шкалы окладов в Монреале.
The annual recalculation of the scale would not only be impractical, but would also directly contravene rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, and would also lead to instability in the scale methodology. Ежегодный пересчет ставок шкалы не только окажется практически невозможным, но и вступит в прямое противоречие с положениями правила 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, и его применение приведет к дестабилизации методологии построения шкалы.
In preparation for the calculation of the next scale of assessments, the Committee had reviewed all of the components of the scale methodology with a view to fulfilling the mandate set out in General Assembly resolution 46/221 B and addressing the concerns of the 22 Member States. При подготовке к расчету ставок следующей шкалы взносов Комитет рассмотрел все элементы методологии построения шкалы в целях выполнения мандата, изложенного в резолюции 46/221 В Генеральной Ассамблеи, и решения проблем, упомянутых 22 государствами-членами.
212 The salary scale resulting from the survey of best prevailing conditions of employment for the above-mentioned categories of staff in London was 5.3 per cent lower than the existing scale. 212 Ставки шкалы окладов, построенной по результатам обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников вышеупомянутых категорий в Лондоне, на 5,3 процента ниже ставок нынешней шкалы.
The draft resolution contained a proposed new scale of assessments for the years 1995, 1996 and 1997 and provided for a further review of the new scale by the Committee in 1997. Этот проект резолюции содержит предлагаемую новую шкалу ставок взносов на 1995, 1996 и 1997 годы и предусматривает проведение Комитетом очередного обзора новой шкалы в 1997 году.
Guided by the General Assembly mandate contained in resolution 46/221 B, the Committee carefully reviewed all components of the current scale methodology in preparation for the calculation of the next scale of assessments. Руководствуясь мандатом Генеральной Ассамблеи, содержащимся в резолюции 46/221 В, Комитет внимательно рассмотрел все элементы нынешней методологии построения шкалы при подготовке к расчету ставок следующей шкалы взносов.
If the General Assembly adopted the recommendation of the Commission for an increase in the base/floor salary scale, the scale of pensionable remuneration would need to be adjusted. Если Генеральная Ассамблея примет рекомендацию Комиссии о повышении ставок шкалы базовых/минимальных окладов, то шкалу зачитываемого для пенсии вознаграждения необходимо будет скорректировать.
CCAQ had therefore requested the ICSC secretariat to draw up a scale which would increase all grade and step levels by at least the proposed amount of the upward movement of the base/floor salary scale. Поэтому ККАВ просил секретариат КМГС построить шкалу, в которой ставки для всех классов и ступеней увеличивались бы, по крайней мере, на предлагаемую сумму повышения ставок шкалы базовых/минимальных окладов.
As the amount of separation payments is linked to the base/floor salary scale, the increase in the base/floor scale results in financial implications. Так как размер выплат при прекращении службы увязан со шкалой базовых/минимальных окладов, повышение ставок шкалы базовых/минимальных окладов ведет к финансовым последствиям.
While the staff federations favoured the recalculation of the pensionable remuneration scale, it was not recommended. Федерации персонала выступали за пересчет ставок шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения, однако он не был рекомендован.
CCAQ attached importance to the regular annual updating of the base/floor salary scale and hence to the current proposal. ККАВ отметил важность регулярного ежегодного уточнения ставок шкалы базовых минимальных окладов и, как следствие, настоящего предложения.
Whenever the base/floor salary scale is adjusted it results in automatic increases in the mobility and hardship allowance. Во всех случаях корректировки ставок шкалы базовых/минимальных окладов приводят к автоматическому повышению размеров надбавки за мобильность и работу в трудных условиях.
The Commission noted the information provided, and agreed with the proposed adjustment of the base/floor salary scale. Комиссия приняла к сведению представленную информацию и согласилась с предлагаемой корректировкой ставок шкалы базовых/минимальных окладов.
The base/floor salary scale provides not only for a minimum level of take-home pay, but also serves as the reference point for two important features of the remuneration system: the mobility and hardship allowance and the scale of separation payments. Ставки шкалы базовых/минимальных окладов не только отражают минимальные размеры получаемого на руки вознаграждения, но и служат основой для определения двух важных компонентов системы вознаграждения: надбавок за мобильность и работу в трудных условиях и ставок шкалы выплат при прекращении службы.
The Commission considered salary scale issues in relation to both the level and the structure of the salary scale. Комиссия рассмотрела вопросы, касающиеся как размеров ставок окладов, так и структуры шкалы окладов.
There was clear support for the recommended increase in the base/floor salary scale, but reservations had been expressed about the linkage of the scale to the mobility and hardship allowance and to the level of the matrix. Есть все основания говорить об очевидной поддержке рекомендуемого увеличения ставок шкалы базовых/минимальных окладов, однако были высказаны оговорки в отношении увязки ставок этой шкалы с размером надбавки за мобильность и работу в трудных условиях и показателями соответствующей таблицы.
In response to a question, it was explained that the periodic adjustment of the base/floor salary scale had no impact on the scale of pensionable remuneration, whose adjustment mechanism was tied to the movement of post adjustment at the base of the system, New York. В ответ на один из вопросов было разъяснено, что периодическая корректировка ставок шкалы базовых/минимальных окладов никоим образом не влияет на ставки шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения, механизм корректировки которых увязан с изменением корректива по месту службы в базе системы, Нью-Йорк.