Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Сбегать

Примеры в контексте "Run - Сбегать"

Примеры: Run - Сбегать
Why do I have to run away? С чего мне сбегать?
You might have to run to the store. Тебе придется сбегать в магазин.
You shouldn't have run off that way. Вам не следовало сбегать.
Jack, don't run away from this conversation. не надо сбегать от разговора.
Try not to run off again. Постарайся больше не сбегать.
I had to run an errand. Пришлось сбегать по делам.
I shouldn't have run away. Я не должна была сбегать.
Why would I run? Тогда, зачем мне сбегать?
Why must you always run away? Почему вам вечно нужно сбегать?
Need to run to the polyclinic. В поликлинику что ли сбегать...
You shouldn't have run. Не надо было сбегать.
I got a shop to run here. Мне надо сбегать в магазин.
She didn't want to run. Она не хочет сбегать.
Need me to do a coffee run? Мне сбегать за кофе?
She doesn't get to run away. Ей не разрешали сбегать.
Should I run back inside? Можно за ними сбегать?
Let me run back to Wragby and fetch Betts and Travis and the boy. Позволь мне сбегать в Рагби, позвать Беттса, Тревиса.
Let me run and get the tax figures while David and Rita talk about IMO regulations. Позвольте мне сбегать в офис и взять данные о налогах, пока Девид и Рита рассказывают Вам о правилах Международной морской организации.
Hubert offered to run for some eye-drops, since it's her eye. Хьюберт предложил сбегать за глазными каплями,
By now, I'm sure you've run to Paul Lewiston. Ты уже успел сбегать к Полу Льюистону?
So I guess I should just run on down to the pharmacy, get out a greeting card that says Thank you, parents, То есть, полагаю, я должен сейчас же сбегать в аптеку, и выбрать открытку с надписью:
I can't tell if this is a subtle intraventricular hemorrhage or artifact, so... thought I'd run it up to the third floor, see if I can get a neuro consult on the fly. Я не могу определить, это внутрижелудочковое кровоизлияние или артефакт, хотя я могу сбегать на третий этаж, узнать, смогу ли я получить нейроконсультацию на бегу.
Run away from what, sweetie? Зачем сбегать, милая?
Is it a common trait among men east of the Rhine to run from a fight? Всем мужчинам к востоку от Рейна свойственно сбегать от проблем?
I'll teach you what happens when you run away. Научу тебя, как сбегать!