Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Сбегать

Примеры в контексте "Run - Сбегать"

Примеры: Run - Сбегать
We've had our problems, Joe, but... that's no reason to run away. У нас были сложности, Джо, но... это не повод сбегать.
I didn't want to run away so I managed to come with my pride Я не хотела сбегать, поэтому собрала всю свою гордость, чтобы прийти.
I just have to run back to my room... Мне просто надо быстро сбегать в мою каюту.
You can either run and tell my husband what I have done... or you can stay there and die. Ты можеш либо сбегать в ресторан и сказать моему мужу о том что я сделала или ты можешь остатся здесь и умереть.
I don't want to run away with you because I want to run away. Я не хочу сбегать с тобой только ради того, чтобы сбежать.
So why don't you run along and fetch us our witness? Так что почему бы вам не сбегать и не привести нам нашего свидетеля?
Why don't you guys run along and get a snack? Почему бы вам, ребята, не сбегать перекусить?
Why would any woman run off with anybody when she's got a man at home? Зачем женщине сбегать с кем-либо, когда у нее дома мужчина?
Just because he made some mistakes doesn't mean that you can run off and go sleep in your mother's room at the first sign of white caps on the ocean. Несколько ошибок не стоят того, чтобы сбегать и спать в комнате матери при первых вспышках на горизонте.
Place them on my desk as soon as they're done, and I'll need you to run down to the laundry and pick up a lab coat for a "Dr. DePaul"... before lunch, preferably. Положи их ко мне на стол, когда они будут готовы, ты будешь мне нужна, чтобы сбегать вниз в прачечную и забрать медицинский халат доктора ДеПол... желательно до обеда.
Jeong Woo likes to run off, doesn't he? Джон У любит сбегать, не так ли?
Jillian, can you run and get me a beer from the kitchen? М-м-м. Джиллиан, можешь сбегать на кухню и принести пиво?
It is OK to lie and run way with your dad's money? А врать и сбегать из дома с отцовскими деньгами?
It made me realize I don't want to run away, you guys are my family, and I belong here. Оно помогло мне понять, что я не хочу сбегать, и что вы все - моя семья, это мой мир.
Why don't you run across the street and get us a couple subs before they close? Почему бы тебе не сбегать через улицу И достать нам пару сандвичей Пока они не закрылись?
Maybe I should run over there and ask him? Не знаю. Может, сбегать туда и спросить?
Why don't you run to the ladies room and I'll take this to the office for you. Почему бы тебе не сбегать в дамскую комнату, а я отнесу это в офис для тебя.
Don't you think we should face our problems, not run away from them? Не думаешь ли ты, что будет лучше уладить наши проблемы, а не сбегать от них?
If it weren't for his photos, I wouldn't have to run. Если бы не было этого частного детектива с его фотографиями, мне не пришлось бы сбегать.
Why don't you run and get us... a bottle of sake? Почему бы тебе не сбегать, и не принести нам... бутылку сакэ?
Why don't you run down, grab us four coffees, regular? Ты не могла бы сбегать вниз, и купить нам четыре кофе... черных?
All my life I been wondering, why does my man run off to sea at every opportunity? Всю жизнь я удивлялась, что заставляет мужа сбегать в море при первой возможности.
Would you run down to the boutique and return the outfits in the closet? Не могли бы вы сбегать в бутик и вернуть наряды, что висят в шкафу?
So you couldn't run to 7-11? И ты не мог сбегать в магазин?
Do I have time to run back to the loft? У меня есть время сбегать в лофт?