Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Сбегать

Примеры в контексте "Run - Сбегать"

Примеры: Run - Сбегать
Okay, don't you ever, ever run off on me again! Так, не смей больше никогда от меня сбегать!
Why don't you run along and make us both one of those drinks with an umbrella in it? Почему бы тебе не сбегать за этими коктейлями с зонтиками для нас?
Why don't you run those folders in the conference room over to the courthouse? Почему бы тебе не сбегать с этими папками в зал заседаний суда?
I shouldn't have listened to Quinn and I shouldn't have run away and I know that. Не надо было слушать Куинн, не стоило сбегать, теперь я знаю.
You stand there, and you think about what I have been doing... and about everything I have ever told you... and you tell me who wouldn't run. Ты стоишь и думаешь о том, чем я занималась... обо всём, что я когда-либо тебе говорила... и говоришь мне, кто бы не стал сбегать.
I understand why she did it, but couldn't she have had a doctor evaluate Phoebe before going on the run? Я понимаю, почему она это сделала, но она же могла показать Фиби врачу, прежде чем сбегать?
Do you think you could just run up and grab them for me? Не могли бы за ними сбегать?
Do you think you could run back to your house and find something in your closet for me? Ты не могла бы сбегать к себе и принести мне что-нибудь из своего гардероба?
Avery, why don't you run up to day care and bring her down here? Эйвери, почему бы тебе не сбегать в детсад и не принести её сюда?
I can... I can run back to the car, see if... Я могу... я могу сбегать к машине, проверить, есть ли...
I have learned my lesson by making a boy run to the store and buy me a goose. И как и Скрудж МакДак, я продемонстрирую, что я выучил свой урок заставив мальчишку сбегать в магазин и купить гуся
So why don't you just take a coffee break, run to the Sahara, and bring her back? Так почему бы тебе не выйти на перерыв, не сбегать до Сахары и не вернуть её?
Could you run down to the E.R. and ask Torres if she can pick up the kids today? Мог бы ты сбегать вниз в приёмное и спросить Торрес, сможет ли она забрать детей?
He'd been running practice hands for hours, and I was going to bed, and he said he had to run to the lobby and meet one of the other players. Он тренировался в покер часами, а я собиралась спать, а он сказал, что должен сбегать в фойе и встретиться с одним из игроков.
and, when you had to go look for a child, hang wash on the line, or run down to the grocery store on the corner, и, когда нужно пойти за малышом, повесить белье сушиться, или сбегать в лавку за углом,
We weren't supposed to have to run. Мы не собирались сбегать.
Don't hit and run. Не надо ударять и сбегать.
We can't run away. Мы не должны сбегать, Сиерге.
I can run up to the house and get some. Могу сбегать домой и принести.
Are we doing Halloween now or do I have time to run to Costco? Мы сейчас Хэллоуин будем фоткать или я могу ещё в магазин сбегать?
I just need to run down and close the office. Мне нужно сбегать закрыть офис.
And can someone make a Saladictatorship run? Может кто-нибудь сбегать в Саладиктатор?
Shall I run and get the manual? Мне сбегать достать инструкцию?
I have to run to the bathroom. Я должен сбегать в туалет.
I can run home and get it. Могу за ним домой сбегать.