| Okay, don't you ever, ever run off on me again! | Так, не смей больше никогда от меня сбегать! |
| Why don't you run along and make us both one of those drinks with an umbrella in it? | Почему бы тебе не сбегать за этими коктейлями с зонтиками для нас? |
| Why don't you run those folders in the conference room over to the courthouse? | Почему бы тебе не сбегать с этими папками в зал заседаний суда? |
| I shouldn't have listened to Quinn and I shouldn't have run away and I know that. | Не надо было слушать Куинн, не стоило сбегать, теперь я знаю. |
| You stand there, and you think about what I have been doing... and about everything I have ever told you... and you tell me who wouldn't run. | Ты стоишь и думаешь о том, чем я занималась... обо всём, что я когда-либо тебе говорила... и говоришь мне, кто бы не стал сбегать. |
| I understand why she did it, but couldn't she have had a doctor evaluate Phoebe before going on the run? | Я понимаю, почему она это сделала, но она же могла показать Фиби врачу, прежде чем сбегать? |
| Do you think you could just run up and grab them for me? | Не могли бы за ними сбегать? |
| Do you think you could run back to your house and find something in your closet for me? | Ты не могла бы сбегать к себе и принести мне что-нибудь из своего гардероба? |
| Avery, why don't you run up to day care and bring her down here? | Эйвери, почему бы тебе не сбегать в детсад и не принести её сюда? |
| I can... I can run back to the car, see if... | Я могу... я могу сбегать к машине, проверить, есть ли... |
| I have learned my lesson by making a boy run to the store and buy me a goose. | И как и Скрудж МакДак, я продемонстрирую, что я выучил свой урок заставив мальчишку сбегать в магазин и купить гуся |
| So why don't you just take a coffee break, run to the Sahara, and bring her back? | Так почему бы тебе не выйти на перерыв, не сбегать до Сахары и не вернуть её? |
| Could you run down to the E.R. and ask Torres if she can pick up the kids today? | Мог бы ты сбегать вниз в приёмное и спросить Торрес, сможет ли она забрать детей? |
| He'd been running practice hands for hours, and I was going to bed, and he said he had to run to the lobby and meet one of the other players. | Он тренировался в покер часами, а я собиралась спать, а он сказал, что должен сбегать в фойе и встретиться с одним из игроков. |
| and, when you had to go look for a child, hang wash on the line, or run down to the grocery store on the corner, | и, когда нужно пойти за малышом, повесить белье сушиться, или сбегать в лавку за углом, |
| We weren't supposed to have to run. | Мы не собирались сбегать. |
| Don't hit and run. | Не надо ударять и сбегать. |
| We can't run away. | Мы не должны сбегать, Сиерге. |
| I can run up to the house and get some. | Могу сбегать домой и принести. |
| Are we doing Halloween now or do I have time to run to Costco? | Мы сейчас Хэллоуин будем фоткать или я могу ещё в магазин сбегать? |
| I just need to run down and close the office. | Мне нужно сбегать закрыть офис. |
| And can someone make a Saladictatorship run? | Может кто-нибудь сбегать в Саладиктатор? |
| Shall I run and get the manual? | Мне сбегать достать инструкцию? |
| I have to run to the bathroom. | Я должен сбегать в туалет. |
| I can run home and get it. | Могу за ним домой сбегать. |