Английский - русский
Перевод слова Ruin
Вариант перевода Разрушить

Примеры в контексте "Ruin - Разрушить"

Примеры: Ruin - Разрушить
It's my turn to ruin his. Теперь моя очередь разрушить его.
I can't ruin it for her. Я не могу разрушить это.
A great way to ruin somebody's day. Отличный способ разрушить чей-то день.
Don't let him ruin Christmas! Не позволяйте ему разрушить Рождество.
And ruin my career completely? И окончательно разрушить мою карьеру?
You could ruin a man's career. Ты можешь разрушить человеку карьеру.
I can't wait to ruin your life. Поскорее бы разрушить тебе жизнь.
And ruin my career. И разрушить мою карьеру.
Are you trying to ruin my new boy buzz? Пытаешься разрушить мою любовную эйфорию?
Why are you trying to ruin it? почему ты пытаешься разрушить это?
Don't let them ruin you. Не позволяй им разрушить себя.
I will not let you ruin it by shooting Nighthorse out of the sky. Я не позволю тебе это разрушить, сбив Найтхорса.
I've been trying to ruin ours since you moved in. Я и нашу с тобой пытаюсь разрушить с тех пор, как ты у меня поселилась.
Meanwhile, Stitch's uncontrollable destructive behavior drives a wedge between him and Lilo and threatens to ruin her chances for success at the hula competition. Между тем неконтролируемое деструктивное поведение Стича грозит разрушить шансы Лило на победу в конкурсе хула.
If you rush things, you may ruin something that has a real chance. Поспешив, можно разрушить нечто весьма многообещающее.
You come here to ruin my fun? how you feeling? Ты пришел сюда, чтобы разрушить мое веселье?
Especially, I didn't think they'd give me away to you and try to ruin the good elationship between us. И тем более не думал, что они донесут вам на меня и попытаются разрушить наши добрые отношения.
Maybe not, but I won't sit by and let that young whippersnapper ruin a man for the rest of his life. Может быть, нет, но я не хочу сидеть сложа руки и дать этому юному наушнику разрушить человеку всю его жизнь.
Rebekah wasn't even out of her box a day before she tried to ruin my life. Не прошло и дня, как Ребекка освобожена, как она попробовала разрушить мою жизнь.
Tell me right now, or what you've seen so far will be nothing but a foretaste of the macabre banquet that will bring on the ruin of the Church. Говори сейчас же, иначе то, что ты видел в последнее время, покажется предвкушением чудовищного пиршества, призванного напрочь разрушить Церковь.
By 1529, it was necessary to urgently repair the line of walls between the Porta de Santo Elói and Porta do Olival; records from that time suggest that 360 "arms-lengths" were in a state of ruin. По 1529, надо было срочно ремонтировать линии стены между порта-де-Санту-Elói и порта-ДУ-оливал; записи с того времени позволяют предполагать, что 360 "оружие-длины" были в состоянии разрушить.
You let McManus get away so that he would take me down, and when that didn't play out, you decided to ruin the most important moment of my career. Вы отпустили МакМануса в надежде на то, что он меня достанет, и когда это не сработало, твоим решением стало разрушить самый важный момент в моей карьере.
That's right. there is every chance you're an inch out in where you're operating and you can ruin the speech or motion centre. he's quite a senior figure in the world of bluegrass music. Ведь мы до сих пор так мало знаем о мозге, вполне вероятно, что если совсем чуть-чуть ошибиться местом для операции, можно разрушить центр речи или двигательного аппарата.
My girlfriend adores me. I will not let you ruin that. Я не позволю тебе все разрушить.
I mean, people get entrenched along ideological lines, they end up doing things that can ruin lives. Люди воюют на идеологическом фронте и в конечном итоге совершают поступки, которые могут разрушить чью-то жизнь.