I see flames and smoke and ruin. |
Я вижу, пламя, дым и разорение. |
This is a scandal and a disaster and a ruin. |
Это скандал, стихийное бедствие и разорение. |
Your estate has gone to rack and ruin, its people are thieves and parasites. |
Ваше поместье пришло в полное разорение, а люди стали ворами и паразитами. |
The Captain was facing ruin, and would have to beg for his bread. |
Капитану грозило разорение, и он вынужден был просить подаяние. |
How difficult it is to look at the ruin of his work. |
Как трудно смотреть на разорение своей работе. |
18 chapter describes falling and ruin of Babylon. |
18 глава описывает падение и разорение Вавилона. |
There is still enough money to ruin the bank of Belyavsky. |
Денег ещё хватает на разорение банка Белявского. |
Due to creative crisis, the artist begins to abuse morphine, he is threatened with complete ruin. |
Под влиянием творческого кризиса художник начинает злоупотреблять морфием, ему грозит полное разорение. |
That kingdom fell into war and chaos and ruin... |
Это королевство было ввергнуто в войну, хаос и разорение... |
A certain Pizarro has bought up half the city and has brought everbody else to rack and ruin. |
Самоуверенный Писарро скупил половину города и привёл всё остальное в полное разорение. |
If Hereford Cathedral is forever defined by an awful event, then the place will be a spiritual ruin. |
Если Херефордский Собор-это навсегда определяется ужасное событие, тогда место будет духовное разорение. |
I trusted you with that the same day Morton brings her in for questioning, threatens to ruin her whole life just to get at me. |
Я доверял тебе с в тот же день Мортон приносит ее на допрос, грозит разорение вся ее жизнь просто, чтобы добраться до меня. |
We have to stop a disease, or suspend it and bear it, while the search for miraculous healing ends in delusion and ruin . |
Болезнь надо приостановить, придержать ее и прожить с ней, а поиск чуда исцеления порождает обман и разорение. |
After 7 years of war and horror, madmen were still killing each other and widening the rift of ruin. |
После 7 лет войны и ужаса, есть сумасшедшие, которые все еще убивают друг друга и господствует крах и разорение. |
"You lost your mind and we shouldn't let you ruin the country." |
"Вы сошли с ума, и мы не должны допустить разорение страны". |
They caused the ruin of many small producers; they denied - and in some cases destroyed - nascent agricultural development in the countries of the South, turning them into net importers of food. |
Они вызвали разорение многих мелких производителей, они блокировали и, в некоторых случаях, разрушили зарождающееся сельскохозяйственное развитие в странах Юга, превратив их в нетто-импортеров продовольствия. |
And chaos, and ruin. |
И хаос, и разорение. |
Drago fire, and ruin. |
Драконий огонь и разорение. |
You, your friends, your blasphemous theater have brought ruin and dishonor to this family. |
Навлекли только позор и разорение на нашу семью. |