South Korean officials routinely brief the media anonymously, so there is no accountability if the information is later found to be incorrect. |
Южнокорейские официальные лица регулярно информируют СМИ анонимно, поэтому не несут ответственности в случае, если сведения окажутся неверными. |
In councils between captains, Cartagena routinely opposed Magellan's navigation decisions and refused to salute his superior when required by custom to do so. |
В совещаниях капитанов Картахена регулярно выступал против навигационных решений Магеллана и отказывался приветствовать своего начальника, когда того требовал обычай. |
They routinely hold training workshops for citizen science and publish papers with amateurs as coauthors. |
Ассоциация регулярно проводит учебные семинары для любителей науки и публикует статьи с любителями, как соавторами. |
From April 1987, the PLA began to scale down their military operations, yet still routinely patrolled the Laoshan and Zheyinshan areas. |
С апреля 1987 года НОАК начала сворачивать свои военные операции, но по-прежнему регулярно патрулировала районы Лаошань и Чжэншань. |
To prove his anticommunist credentials, Villeda Morales routinely denounced Communism and cut diplomatic relations with Cuba in 1961. |
Чтобы доказать свои антикоммунистические настроения, Вильеда Моралес регулярно осуждал коммунизм и прекратил дипломатические отношения с Кубой в 1961 году. |
Sparta was the only city where women routinely drank wine. |
Спарта была единственным городом, где женщины регулярно употребляли вино. |
Written correspondence is routinely opened and read by the government before it is delivered. |
Письменная корреспонденция регулярно вскрывается и читается правительством до её доставки. |
Originally, the series featured a group of six kids whose parents routinely met every year for a charity event. |
Изначально серия включала группу из шести детей, чьи родители регулярно каждый год встречались на благотворительном мероприятии. |
Arthur Sulzberger routinely wrote memos to his editor, each containing suggestions, instructions, complaints, and orders. |
Артур Зульцбергер регулярно писал записки своему редактору, каждая из которых содержала предложения, инструкции, жалобы и заказы. |
His hunt leads him to a village where residents routinely capture visitors and eat them. |
Охота приводит агента в деревню, где жители регулярно похищают приезжих и съедают их. |
Over the past few months, She routinely called this number Really late at night. |
В течение нескольких прошедших месяцев она регулярно звонила на этот номер. поздно вечером. |
Skepticism about European unity was routinely denounced as bigotry, or even a form of racism. |
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма. |
The slaves - and generations of their descendants - were routinely murdered. |
Рабы, а также поколения их потомков, регулярно вырезались. |
Europe's national politicians routinely criticize the EU for its lack of democratic legitimacy, yet they bear part of the responsibility for it. |
Европейские национальные политики регулярно критикуют ЕС за отсутствие демократической легитимности, но и они несут некоторую ответственность за это. |
Many of these had contributed to a softening in China's economy by routinely lending money to insolvent corporations. |
Многие из них способствовали спаду в китайской экономике тем, что регулярно ссужали деньги несостоятельным корпорациям. |
Candidates are now routinely screened before being placed on the roster. |
Сейчас кандидаты регулярно проходят проверку перед включением в реестр. |
The receiving station routinely acquires and stores data in the digital tape archives. |
Принимающая станция регулярно получает и хранит данные в цифровых ленточных архивах. |
Political issues and controversial subjects are routinely discussed by the media. |
Политические вопросы и проблемы противоречивого характера регулярно обсуждаются средствами массовой информации. |
The views of humanitarian organizations and programmes participating in the Inter-Agency Standing Committee are also routinely solicited through consultative mechanisms. |
Мнения гуманитарных организаций и программ, участвующих в Межучрежденческом постоянном комитете, также регулярно запрашиваются через консультативные механизмы. |
The opposition makes no secret of the fact that their fighters routinely cross the border between Afghanistan and Gorny Badakhshan. |
Оппозиция не делает секрета из того, что ее боевики регулярно пересекают границу между Афганистаном и Горным Бадахшаном. |
UNICEF has international field staff in 14 provinces and maintains rapid response teams in Luanda that are routinely dispatched to emergency sites. |
ЮНИСЕФ имеет международных сотрудников на местах в 14 провинциях и содержит в Луанде группы быстрого реагирования, которые регулярно направляются в районы, где возникают чрезвычайные ситуации. |
This information will now be shared routinely with OAU in order further to coordinate efforts. |
Организация Объединенных Наций намерена теперь регулярно обмениваться этой информацией с ОАЕ, с тем чтобы добиться более высокой степени координации усилий. |
The Department of Energy also routinely exchanges information with other countries on radioactive waste management activities and promotes international understanding and consensus on radioactivity issues. |
Министерство энергетики также регулярно обменивается с другими странами информацией о деятельности в области обращения с радиоактивными отходами и содействует международному пониманию и консенсусу по вопросам радиоактивных отходов. |
Eritrean officials and party agents routinely resort to threats, intimidation and coercive measures in order to elicit payment. |
Эритрейские должностные лица и представители политических партий регулярно прибегают к угрозам, запугиванию и принимают принудительные меры для сбора налогов. |
Accordingly, the police routinely investigate reported crimes to determine whether a hate motive is present. |
Поэтому зарегистрированные преступления регулярно проверяются на наличие мотива ненависти. |