Английский - русский
Перевод слова Routinely
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Routinely - Обычно"

Примеры: Routinely - Обычно
Legal safeguards are routinely ignored and effectively meaningless. Юридические гарантии обычно игнорируются и, по сути, совершенно не действуют.
Apparently they routinely played golf together. Видимо, они обычно играли в гольф вместе.
The New Zealand Police do not routinely carry firearms. Сотрудники полиции Новой Зеландии обычно не имеют при себе огнестрельного оружия.
The Register also routinely testifies before Congress on copyright policy matters. Регистратор также обычно отчитывается перед Конгрессом о применении авторского права и встречающихся политических вопросах.
His commuter route is routinely travelled by NATO patrols . По дороге, по которой он ездит на работу и обратно, обычно ездят патрули НАТО .
Furthermore, vacancy rates in start-up operations are routinely higher than those in established missions. Кроме того, норма вакансий в развертываемых операциях обычно выше, чем такая норма в созданных миссиях.
Field Directors: routinely assign the investigation of allegations of misconduct to non-professional staff employed in other functions within those fields. Директоры местных отделений: обычно поручают проведение расследований по заявлениям о проступках непрофессиональным сотрудникам, выполняющим другие функции в этих отделениях.
UNCDF offices do not routinely engage in investment activities. Отделения ФКРООН обычно не участвуют в инвестиционной деятельности.
Decentralized systems also pose challenges for bulk procurement, which is routinely used in public procurement systems around the world. Децентрализованные системы также создают проблемы для массовых закупок, обычно применяемых в государственных закупочных системах во всем мире.
All pregnant women attending first ANC visits are routinely offered test for syphilis and hepatitis B. Всем беременным женщинам, впервые посещающим консультацию дородовой медицинской помощи, обычно предлагают пройти тест на сифилис и гепатит В.
Governments routinely failed to investigate allegations of torture and bring those responsible to account. Правительства обычно не проводят расследований по факту заявлений о применении пыток и не привлекают виновных к ответственности.
Fair trial standards are routinely ignored, even after 20 years of donor assistance in judicial training. Нормы справедливого судебного разбирательства обычно игнорируются, даже после 20 лет донорской помощи в подготовке судей.
He routinely used civilians as human shields. Он обычно использовал гражданских в качестве живого щита.
As issues concerning crime prevention, and the administration of the Office of the Prosecutor were routinely mandated to him. Ему обычно поручались дела, связанные с предупреждением преступности, а также с функционированием аппарата прокуратуры.
The Ombudsman is said to routinely refer complaints to the prosecutor or the relevant court without duly informing individual complainants. Как сообщается, омбудсмен обычно передает жалобы прокурору или соответствующему суду, не информируя должным образом конкретных авторов жалоб.
Refrigerators are routinely provided by missions to enable countries to meet their catering capability. Миссии обычно предоставляют контингентам холодильники, с тем чтобы они могли обеспечить питание своего персонала.
Board of Inquiry reports routinely recommend measures that mission managers can take to avoid the recurrence of serious incidents. В своих докладах Комиссия по расследованию обычно рекомендует меры, которые руководители миссии могут принять в целях недопущения повторения серьезных инцидентов.
The Committee had received reports that the Royal Nepalese Army and the police routinely ignored court orders. Комитет получал сообщения о том, что Королевская непальская армия и полиция обычно пренебрегают судебными распоряжениями.
Best practices routinely employed by UNOPS avoid the proportional remuneration of lead contractors as a contract mechanism and include penalty clauses for late delivery. Оптимальная практика, обычно применяемая ЮНОПС, не допускает пропорциональной оплаты основных подрядчиков в качестве механизма выполнения контрактов и предусматривает положения о штрафных санкциях за задержки с реализацией проектов.
Virtually all responding States confirmed that channels of cross-border communication, coordination and cooperation were available to and routinely used by their law enforcement agencies. Практически все представившие ответы государства подтвердили, что их правоохранительные органы располагают и обычно пользуются каналами трансграничной связи, координации и сотрудничества.
Some countries, such as Sweden, routinely issue a single stamp design in coils, booklets, and sheets. Некоторые страны (например, Швеция) обычно выпускают почтовую марку одного рисунка в рулонах, тетрадках и листах.
Some pizzerias create unique pizzas that they don't routinely offer. Некоторые пиццерии добавляют в меню пиццу, которую они обычно не продают.
Working physicists routinely switch between using curved and flat spacetime techniques depending on the requirements of the problem. Работая физики обычно переключаются между использованием методов искривленного и плоского пространства-времени в зависимости от требований задачи.
For this reason, MMA test is not routinely recommended in the elderly. По этой причине, ММК тест обычно не рекомендуется в пожилом возрасте.
Once pushing industrialization at the expense of agriculture, African leaders routinely ignored ordinary farmers. Проталкивая однажды индустриализацию за счет сельского хозяйства, африканские лидеры обычно игнорировали простых фермеров.