In Mexico, the total amount of opium seized rose from 174 kg in 2008 to a record level of 802 kg in 2009. |
В Мексике общий объем изъятий опия увеличился со 174 кг в 2008 году до рекордного показателя в 802 кг в 2009 году. |
Following Turkmenistan's transition in 2007 to a new system of registration of live births and stillbirths recommended by WHO, the infant mortality rate rose from 12.1 in 2005 to 15.3 in 2009. |
В связи с переходом Туркменистана с 2007 года на новую систему регистрации живорождения и мертворождения по рекомендациям ВОЗ, показатель младенческой смертности увеличился 12,1 (2005 год) до 15,3 (2009 год). |
In the information technology sector, the user penetration rate rose from 11% in 2005 to 16.1% in 2006. |
28.2 В секторе информационных технологий уровень распространения среди абонентов увеличился с 11% в 2005 году до 16,1% в 2006 году. |
Combined FDI inflows to the group of LLDCs rose again in 2006 and 2007, reaching a record level of $14 billion in 2007. |
Совокупный приток ПИИ во все РСНВМ в 2006 и 2007 годах вновь увеличился и достиг - в 2007 году - рекордного уровня в 14 млрд. долларов. |
In particular, the percentage of female heads of household with 13 years of schooling or more rose from 9.7% in 1992 to 20.2% in 2002. |
Особенно заметно увеличился процент женщин - глав домашних хозяйств со сроком обучения 13 и более лет, а именно: с 9,7 процента в 1992 году до 20,2 процента в 2002 году. |
In the transition from 2006 to 2007, total seizures rose in all of these three subregions, but the largest increase was registered in the contribution of West and Central Europe. |
С 2006 по 2007 год объем изъятий смолы каннабиса увеличился во всех трех субрегионах, но больше всего в Западной и Центральной Европе. |
Global opium seizures rose steadily from 96 tons in 2002 to 509 tons in 2007, a five-fold increase over a period of five years. |
За пять лет, с 2002 по 2007 год, мировой объем изъятий опия увеличился более чем в пять раз - с 96 до 509 т. |
Heroin seizures in Syria, which had averaged 17 kg over the period 2001-2006, rose to record levels in 2007, amounting to 110 kg. |
С 2001 по 2006 год объем изъятий героина в Сирии составлял в среднем 17 кг, а в 2007 году увеличился до рекордного уровня в 110 кг. |
While the region's exports to the rest of the world roughly doubled between 2000 and 2009, intraregional exports rose almost 2.5 times. |
Хотя объем экспорта региона в страны остального мира почти удвоился в период с 2000 по 2009 год, внутрирегиональный экспорт увеличился почти в 2,5 раза. |
On a more positive note, the Republika Srpska has maintained growth in industrial production, which from January to September 2010 rose by 4.1 per cent over the same period the previous year. |
В позитивном плане следует отметить, что промышленное производство в Республике Сербской продолжало расти, его объем увеличился с января по сентябрь 2010 года на 4,1 процента по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года. |
Pre-school education coverage rose from 43.1 per cent in 2001 to 61 per cent in 2008. |
Охват дошкольным обучением увеличился с 43,1% в 2001 году до 61% в 2008 году. |
In towns the crude birth rate rose to 10.9 per cent and in rural areas to 10.1 per cent. |
В городах общий коэффициент рождаемости увеличился до 10,9 процента в сельской местности соответственно до 10,1 процента. |
Between 1988/89 and 1998/99, their enrolment rate rose by 11.4 points, from only 80.4 per cent to 91.8 per cent. |
Показатель их охвата школьным обучением, составлявший в 1988-1989 годах лишь 80,4%, в 19981999 годах возрос до уровня 91,8%, т.е. увеличился на 11,4%. |
Thus, seizures in that subregion rose by almost one quarter in 2006 and almost one half in 2007. |
Таким образом, объем изъятий в этом субрегионе увеличился в 2006 году почти на одну четверть, а в 2007 году почти в полтора раза. |
In 2007, seizures rose again, to 5.6 metric tons (a 9 per cent increase on the level in 2006). |
В 2007 году объем изъятий вновь увеличился до 5,6 тонны (на 9 процентов больше, чем в 2006 году). |
In particular, bilateral development projects and programmes rose by 12.5 per cent in real terms compared to 2007, indicating that donors are substantially scaling up their core aid programmes. |
В частности, объем двусторонних проектов и программ в области развития увеличился на 12,5 процента в реальном выражении по сравнению с 2007 годом, и это указывает на то, что доноры существенно расширяют масштабы своих основных программ помощи. |
The Department of Economic and Social Affairs core resources rose 67 per cent as a result of a large multi-year grant from Italy that was recorded in 2007. |
Объем основных ресурсов Департамента по экономическим и социальным вопросам увеличился в 2007 году на 67 процентов в связи с получением крупной многолетней безвозмездной ссуды из Италии. |
Consumption rose by 3.3 per cent, driven by more rapid expansion of private consumption |
Объем потребления увеличился на З, З процента, главным образом за счет быстрого роста личного потребления. |
In 2003 this indicator rose to 98.4 per cent (girls 98.8 per cent). |
В 2003 году этот показатель увеличился до 98,4%, в том числе девочек до 98,8%. |
Inflows rose in 40 out of the 53 African countries and are expected to rise again in 2005 as a result of continued high demand for commodities, a more stable policy environment and increasing participation by TNCs in infrastructure projects. |
Приток ПИИ увеличился в 40 из 53 африканских странах, и в 2005 году ожидается его дальнейший рост в результате сохраняющегося высокого спроса на сырьевые товары, более стабильной общей среды и расширения участия ТНК в инфраструктурных проектах. |
Over the same period, the index for Lodging while out of town rose 20.2 percent; reducing its CPI weight for the HICP had relatively little effect on the difference between the two. |
За тот же период индекс по съему жилья за городом увеличился на 20,2%; уменьшение его веса в ИПЦ для ГИПЦ оказывает относительно незначительное воздействие на разницу между двумя показателями. |
In 2006, livestock production performance was very strong, resulting in considerable increases, particularly for the products that rose above the 60 per cent level. |
В 2006 году были достигнуты очень высокие показатели производства продукции животноводства, особенно в отношении тех продуктов, объем производства которых увеличился более чем на 60%. |
Compared with the beginning of the year, the minimum pension rose by 10 per cent, and the average pension payment grew by 18.9 per cent. |
По сравнению с началом года на 10 процентов выросла минимальная пенсия, средний размер пенсионной выплаты увеличился на18,9 процента. |
In 2006 they rose by 20 per cent, to 1182 kilograms (from 981 kilograms in 2005). |
В 2006 году этот показатель увеличился на 20 процентов, составив 1182 килограмма (по сравнению с 981 килограммом в 2005 году). |
In the rail sector, the volume of freight transport increased by 8.1% in 2006 while the performance rose by 7.3%. |
В железнодорожном секторе объем грузовых перевозок в 2006 году увеличился на 8,1%, а показатель в тонно-километрах - на 7,3%. |