Global morphine seizures rose from 32 metric tons in 2005 to 46 metric tons in 2006, an increase of 45 per cent. This cancelled out the previous declines in 2004 and 2005. |
Общемировой объем изъятий морфина увеличился с 32 тонн в 2005 году до 46 тонн в 2006 году, или на 45 процентов, что перечеркнуло прежнюю тенденцию к сокращению объема изъятий 2004 и 2005 годов. |
The share of annual global interdiction attributable to Asia has been more than one half since 2000, and rose from 56 per cent in 2004 (17.0 metric tons) to 63 per cent in 2006 (27.2 metric tons). |
На Азию начиная с 2000 года приходится более половины ежегодного общемирового показателя пресечения незаконного оборота, причем этот показатель увеличился с 56 процентов в 2004 году (7 тонн) до 63 процентов в 2006 году (27,2 тонны). |
The rate of AIDS diagnosis in the indigenous population rose from 1.5 per 100,000 in 2000 to 3.6 per 100,000 in 2004. The corresponding rate for the non-indigenous population declined to 0.8 per 100,000 in 2004. |
Показатель выявления СПИДа в группе коренного населения увеличился с 1,5 на 100000 в 2000 году до 3,6 на 100000 в 2004 году (соответствующий показатель по группе некоренного населения снизился до 0,8 на 100000 в 2004 году). |
Total trade in intermediary goods used in the production of final capital and consumption goods rose from about $3.2 trillion in 2002 to more than $7.5 trillion in 2010. |
Общий объем торговли промежуточными товарами, которые используются для производства товаров конечного потребления, увеличился с 3,2 трлн. долл. США в 2002 году до более, чем 7,5 трлн. долл. США в 2010 году; |
(a) An increased participation rate in the evaluation exercise: in the case of one project, the participation rate rose from 1 per cent in a workshop held in 2001 to 47 per cent for a similar workshop held at the end of 2003; |
а) увеличение доли участвующих в оценке: в рамках одного из проектов показатель числа участников оценки увеличился с 1 процента на практикуме, который проводился в 2001 году, до 47 процентов на аналогичном практикуме, который проводился в конце 2002 года; |
For a core sample of documents, the compliance rate, or the percentage of pre-session documents issued four weeks before their consideration, which is reported on annually to the General Assembly, rose from 39 per cent in the biennium 2000-2001 to 44 per cent in 2002-2003. |
Для основной выборки документов показатель соблюдения правил при выпуске документов, или процентная доля предсессионных документов, выпущенных за четыре недели до их рассмотрения, - который ежегодно доводится до сведения Генеральной Ассамблеи - увеличился с 39 процентов в двухгодичном периоде 2000 - |
Expenditures rose sharply in 2005. |
Объем расходов резко увеличился в 2005 году. |
Russia average taxes and duties proceedings rose 11.6 per cent. |
В среднем по России сбор поступлений по налогам и сборам увеличился на 11,6 процента. |
Other resource contributions rose significantly in 2004 and reached a total of almost $3 billion. |
Объем взносов в прочие ресурсы в 2004 году значительно увеличился и достиг почти 3 млрд. долл. США. |
It rose 15.1 per cent as per the same period of 2002. |
Он увеличился по сравнению с аналогичным периодом 2002 года на 15,1 процента. |
The merchandise trade account ran a small deficit and net factor service payments rose. |
Наблюдался небольшой дефицит платежного баланса, а размер чистых факторных платежей за услуги увеличился. |
Passenger trips amounted to 821,200,000 persons and rose by 4%. |
Объем пассажирских перевозок составил 821,2 млн. человек и увеличился на 4%. |
This slight downward trend was reversed in 1998, when the amount rose to $2.1 billion. |
Эта тенденция к сокращению объема помощи была обращена вспять в 1998 году, когда он увеличился до 2,1 млрд. долл. США. |
Likewise, in some countries (like Costa Rica and Nicaragua) salaries rose in the public sector. |
Аналогично в некоторых странах (например, в Коста-Рике и Никарагуа) увеличился размер заработной платы лиц, занятых в государственном секторе. |
That figure then rose significantly, and we are currently the fastest-growing Internet community in the world. |
Впоследствии этот показатель значительно увеличился, и в настоящее время мы относимся к категории стран мира, в которых число пользователей Интернета растет стремительными темпами. |
Between 1998 and 2008 the number of immigrants per year rose fivefold, from 11,700 to 63,900. |
В течение последних 10 лет годовой миграционный поток увеличился в пять раз: с приблизительно 11700 человек в 1998 году до 63900 в 2008 году. |
Thus, the net financial transfer to capital-importing developing countries rose to $91 billion, the highest ever recorded. |
Таким образом, чистый объем передачи финансовых ресурсов в импортирующие капитал развивающиеся страны увеличился до 91 млрд. долл. США, что является самым высоким за всю историю показателем. |
Moheli posted considerable progress in the associated gender parity index, which rose from 0.8 in 2005 to 0.9 in 2008. |
Что касается показателя соотношения девочек и мальчиков, то наиболее значительные результаты были достигнуты на острове Мохели, где этот показатель увеличился с 0,8 в 2005 году до 0,9 в 2008 году. |
In Paraguay GDP rose by 4 per cent, thanks to the recovery in agriculture, which was fuelled by the two main products, soya beans and cotton. |
В Парагвае ВВП увеличился на 4 процента благодаря подъему в сельском хозяйстве по его двум основным культурам (соя и хлопок). |
Imported truckloads rose by 5 per cent from 3,429 per month in 2003 to 3,589 in 2004. |
Поток импортных товаров, перевозимых грузовиками, увеличился на 5 процентов. |
Total awards for student loans increased to $132.68 million, while grants rose to $49.33 million. |
В этот же период объем финансовой помощи учащимся по линии ППСБК в целом увеличился. |
ODA rose to $106.5 billion in 2005 or 0.33 per cent of the GNI of developed countries. |
В 2005 году объем ОПР увеличился до 106,5 млрд. долл. |
It rose to 10 per hundred thousand live and still births in 2006. |
В 2006 году он увеличился до 10 на 100 тыс. |
Others Global Total Figure VI Pakistan's heroin seizures rose by roughly one third from 2005 to 2006, from 2.1 to 2.8 metric tons. |
За период 2005-2006 годов объем изъятий героина в Пакистане увеличился примерно на одну треть: с 2,1 до 2,8 тонны. |
These private flows rose to $26 billion, representing a 20 per cent increase compared with the 2011 level. |
Объем этих частных инвестиций увеличился до 26 млрд. долл. США, что на 20 процентов больше, чем в 2011 году. |