Contributions to the bilateral category rose from $2.3 billion to $3 billion, or 33 per cent, in 2007. |
В 2007 году объем взносов на двусторонней основе увеличился с 2,3 млрд. долл. США до 3 млрд. долл. США, или на 33 процента. |
The Americas accounted for roughly one third of global interdiction in 2006 - seizures rose to 1.6 metric tons, from 1.1 metric tons in 2005 (a 36 per cent increase). |
На американском континенте в 2006 году был зафиксирован показатель, примерно соответствующий одной трети общемирового показатели пресечения оборота: объем изъятий увеличился до 1,6 тонны по сравнению с 1,1 тонны в 2005 году (увеличение на 36 процентов). |
In 1995, the total debt service payments of developing countries amounted to US$ 220 billion and, in 2007, the total rose to US$ 523 billion. |
В 1995 году общая сумма обслуживания долга развивающихся стран составляла 220 млрд. долл. США, а в 2007 году его общий объем увеличился до 523 млрд. долл. США2. |
In Latin America and the Caribbean, capital investment by the private international banking system rose from $84 billion in 1987 to $129 billion in 1991 (source: UNCTAD, 1993). |
В Латинской Америке и Карибском бассейне объем инвестиций международного частного банковского капитала увеличился с 84 млрд. долл. США в 1987 году до 129 млрд. долл. США в 1991 году (источник: ЮНКТАД, 1993 год). |
Apart from Bahrain, all GCC countries participated in the increase, particularly Kuwait, where exports rose from just over $0.5 billion in 1991 to $6.5 billion in 1992. |
За исключением Бахрейна, все страны ССПЗ внесли свою лепту в увеличение этого показателя, особенно Кувейт, экспорт которого увеличился с немногим более 0,5 млрд. долл. США в 1991 году до 6,5 млрд. долл. США в 1992 году. |
In addition, the average monthly benefit per person rose from $127.38 in 1997 to $136.32 in 2001.45 |
Кроме того, размер среднемесячных пособий на человека увеличился со 127,38 долл. США в 1997 году до 136,32 долл. США в 2001 году45. |
IMF concessional lending commitments in 2007 amounted to $0.2 billion, and rose to $1.2 billion in 2008 and $3.8 billion in 2009. |
Объем обязательств МВФ по льготному кредитованию в 2007 году составил 0,2 млрд. долл. США и увеличился до 1,2 млрд. долл. США в 2008 году и 3,8 млрд. долл. США в 2009 году. |
External resources rose from US$ 264.17 million in 2000 to $334.56 million in 2001 and $383.5 million in 2002, not allowing for the discharge of foreign debt arrears. |
Объем внешних ресурсов, не считая списанную задолженность, увеличился с 264,17 млн. долл. США в 2000 году до 334,56 млн. долл. США в 2001 году и до 383,5 млн. долл. США в 2002 году. |
In that context, in 1997 gross domestic product increased by 10 per cent and industrial output by 17 per cent, and the production of consumer goods also rose. |
Так, за 1997 год валовой внутренний продукт увеличился на 10 процентов, объем промышленного производства - на 17,6 процентов, производство товаров народного потребления - на 21,2 процента, объем инвестиций в основной капитал - на 20 процентов, экспорт товаров - на 24,3 процента. |
At the end of the current biennium, unpaid contributions rose marginally, whereas there was an increase in the overall level of borrowings (from the Working Capital Fund and the United Nations Special Account), as inter-fund balances payable by the General Fund were reduced. |
На конец нынешнего двухгодичного периода задолженность по взносам значительно возросла, в то время как общий объем заимствования (из Фонда оборотных средств и со Специального счета Организации Объединенных Наций) увеличился, поскольку сократились остатки средств по межфондовым операциям к выплате из Общего фонда. |
In 2010, bilateral aid to Africa, not counting disbursements by multilateral agencies, rose by 3.6 per cent in real terms as compared to 2009 and reached |
В 2010 году объем двусторонней помощи Африке, исключая ассигнования по линии многосторонних учреждений, увеличился на 3,6 процента в реальном выражении по сравнению с 2009 годом и составил 29,3 млрд. долл. США. |
Their total FDI outflows to DC's services sectors rose from only $2 billion in 1990 to nearly $30 billion in 2004. |
Текущий объем направляемых ими ПИИ в секторы услуг других РС увеличился со всего лишь 2 млрд. долл. США в 1990 году почти до 30 млрд. долл. США в 2004 году. |
However, private debt owed to banks and other private creditors by African nations rose from $92.4 billion in 1999 to $110.2 billion last year. |
Однако объем негосударственной задолженности африканских стран перед банками и другими частными кредиторами увеличился с 92,4 млрд. долл. США в 1999 году до 110,2 млрд. долл. США в прошлом году. |
For the period 1990-2004, average annual agricultural exports rose from $3.04 billion (1990-1992) to $4.26 billion (2002-2004). |
За период 1990 - 2004 годов среднегодовой объем экспорта сельскохозяйственной продукции увеличился с 3,04 млрд. долл. США (1990 - 1992 годы) до 4,26 млрд. долл. США (2002 - 2004 годы). |
Exports rose to 11.4 million m3 in 2004, with the increase due mainly to exports from Malaysia. ITTO consumer countries also exported or re-exported substantial volumes of tropical timber in 2003, led by sawnwood and plywood exports of 485,000 m3 and 1.2 million m3 respectively. |
В 2004 году экспорт увеличился до 11,4 млн. м3, причем наибольший удельный вес в этом показателе прироста имела Малайзия. долл. США) и 1,2 млн. м3. |
Between 1994 and 1998, teachers' income rose on average, in the municipal sector, from 374,106 pesos to 505,394 pesos a month for a 30-hour working week, taking as the average salary that of a class teacher with 20 years of service. |
В 1994-1998 годах средняя зарплата преподавателей муниципального сектора, работающих 30 часов в неделю, увеличилась с 374106 песо до 505394 песо до 541000 песо, а минимальный оклад увеличился со 130000 песо до 341000 песо. |
The value of the global carbon-emissions-reduction market rose from only US$11 billion in 2005 to US$176 billion in 2011, but then fell to US$85 billion in 2012. |
Объем глобального рынка выбросов углерода увеличился с 11 млрд. долл. США в 2005 году до 176 млрд. долл. США в 2011 году, сократившись затем до 85 млрд. долл. США в 2012 году. |
The standard of living indicator, which is one of the three components of the human development index, rose from $6,090 to $7,420 in purchasing power parity between 2005 and 2009 (in constant 2005 dollars). |
Этот показатель уровня жизни, занимающий третье место в числе компонентов индекса развития человеческого потенциала, увеличился с 6090 долл. США в 2005 году до 7420 долл. США в 2009 году (паритет покупательной способности в долларах США по курсу за 2005 год). |
In the African Human Development Report 2012, the Gambia is positioned at 165 out of 186 countries, with a Human Development Index value that rose from 0.323 to 0.439 between 1990 and 2012, or by 36 per cent. |
В Докладе о развитии человеческого потенциала в Африке 2012 года Гамбия находится на 165м месте в перечне из 186 стран, причем ее индекс развития человеческого потенциала увеличился в период с 1990 по 2012 год с 0,323 до 0,439, или на 36 процентов. |
In flour grinding and cereal making industry in Bashkortostan industrial output rose 16.5 per cent, while it fell 1.5 per cent throughout Russia (Nizhniy Novgorod oblast - 11.4 per cent). Fall in the industry output was also recorded in Moscow. |
В мукомольно-крупяной и комбикормовой промышленности Башкортостана объем промышленной продукции за год увеличился на 16,5 процента, в России он сократился на 1,5 процента, в Нижегородской области - на 11,4 процента, также спад отмечен в Москве. |
Azerbaijan: There was a 0.4 mtoe decline in primary energy production (excluding coal) with a 0.2 mtoe decline in gross energy consumption; net energy imports (excluding coal) rose by 0.2 mtoe. |
Азербайджан: Производство первичных энергоресурсов сократилось на 0,4 мн. т н.э. (за исключением угля) при сокращении валового потребления энергии на 0,2 млн. т н.э.; нетто-импорт энергоресурсов (за исключением угля) увеличился на 0,2 млн. т н.э. |
Import values, on the other hand, increased by 1.3 per cent, to $75.9 billion in 1993, while volumes rose by 3.5 per cent and the unit value of imports declined by 2.1 per cent. |
С другой стороны, стоимость импорта увеличилась на 1,3 процента, достигнув в 1993 году 75,9 млрд. долл. США, тогда как объем импорта увеличился на 3,5 процента, а удельная стоимость импорта сократилась на 2,1 процента. |
Contributions rose by $65.8 million (9.2 per cent) to $777.5 million (1994: $711.7 million) due to an increase in the number of participants in the Fund and changes in the levels of pensionable remuneration. |
Объем взносов увеличился на 65,8 млн. долл. США (9,2 процента) до 777,5 млн. долл. США (1994 год - 711,7 млн. долл. США) ввиду увеличения числа участников в Фонде и изменения уровней зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
Although in 1995 contraceptive use rose to 52.7 per cent, 32 per cent of rural women have never used any method of birth control, while in the cities the figure was 15 per cent. |
И хотя этот показатель увеличился к 1995 году до 52,7%, тем не менее примерно 32% сельских женщин никогда не прибегали к помощи противозачаточных средств для регулирования своей плодовитости, меж тем как этот показатель для городских районов составил 15%. |
In 2006, unaccompanied road-rail traffic rose by 14 per cent to reach 2.33 Million consignments, and accompanied road-rail traffic) increased by 21 per cent and reached 382.000 consignments. |
В 2006 году объем несопровождаемых автомобильно-железнодорожных перевозок увеличился на 14%, достигнув 2,33 млн. |