The average number of patrols prior to February 2005 was approximately 50 per day; this number rose to approximately 200 per day between February and April 2005. |
До февраля 2005 года ежедневно проводилось в среднем примерно 50 патрулей; в период с февраля по апрель 2005 года этот показатель увеличился примерно до 200 патрулей в день. |
GDP shrank by nearly 4 per cent in 1999 and unemployment rose from under 13 per cent in 1998 to over 15 per cent. |
ВВП сократился в 1999 году почти на 4%, а показатель безработицы увеличился с менее 13% в 1998 году до более 15%. |
In the eight countries that joined the EU at the beginning of May 2004, aggregate real GDP rose by 5% in 2004, up from 4% in the preceding year. |
В восьми странах, которые вступили в ЕС в начале мая 2004 года, совокупный реальный ВВП в 2004 году увеличился на 5% против 4% в предыдущем году. |
In Latin America, the ratio of domestic to external debt also rose from 1.35 in 1997 to 1.54 in 2002, with Mexico and Brazil holding the largest shares of domestic debt. |
В Латинской Америке этот показатель увеличился с 1,35 в 1997 году до 1,54 в 2002 году, причем на Мексику и Бразилию приходится самая крупная доля внешней задолженности. |
Unliquidated obligations of the Trust Fund for Disaster Relief Assistance rose from $22.4 million at the end of 2003 to $40.0 million at the end of 2005, a 79 per cent increase. |
Объем непогашенных обязательств Целевого фонда для оказания помощи в случае стихийных бедствий увеличился с 22,4 млн. долл. США на конец 2003 года до 40,0 млн. долл. США на конец 2005 года, т.е. возрос на 79 процентов. |
However, United States imports rose by nearly 4 per cent in 2002, after declining by some 3 per cent the previous year. |
При этом в 2002 году объем импорта Соединенных Штатов увеличился почти на 4 процента, в то время как в 2001 году он уменьшился примерно на 3 процента. |
However, this trend has not resulted in a comparable improvement in the coverage ratio for all OECD schemes which rose from 45.8 per cent in 1976 to 55.9 per cent in 1993. |
Однако в случае всех схем ОЭСР данная тенденция не сопровождалась сопоставимым увеличением показателя охвата, который увеличился с 45,8% в 1976 году до 55,9% в 1993 году. |
According to a survey of tropical forests in 76 countries by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the rate of deforestation rose to 0.9 per cent per year in the 1980s, as compared to 0.6 per cent during the period 1976-1980. |
Согласно данным исследования тропических лесов в 76 странах, проведенного Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, показатель обезлесения увеличился до 0,9 процента в год в 80-е годы по сравнению с 0,6 процента в период 1976-1980 годов. |
Savings deposits rose in 1992 by 1.7 per cent, a slower rate than the 8.6 per cent recorded in 1991. |
Объем сберегательных вкладов увеличился в 1992 году на 1,7 процента, что меньше уровня роста в 8,6 процента, зарегистрированного в 1991 году. |
Merchandise exports declined marginally in dollars, but rose by 6.3 per cent in rand, despite a drought-related decline in agricultural exports. 57 |
Экспорт товаров незначительно снизился в долларовом выражении, но увеличился на 6,3 процента в рандах, несмотря на вызванное засухой снижение сельскохозяйственного экспорта 57/. |
The dependency of African developing countries on primary commodities 4/ in the 1980s rose from 20.9 per cent of the value of their total merchandise exports in 1980 to 24.5 per cent in 1990. |
Показатель зависимости развивающихся стран Африки от сырьевых товаров 4/ увеличился в период 80-х годов с 20,9 процента стоимости общего товарного экспорта в 1980 году до 24,5 процента в 1990 году. |
Delivery of the approved programme under the regular budget rose from 47 to 85 per cent, or 129 per cent taking into account the delivery of an additional 32 unprogrammed outputs. |
Показатель выполнения утвержденных программ по регулярному бюджету увеличился с 47 до 85 процентов, или на 129 процентов, с учетом осуществления 32 дополнительных незапланированных мероприятий. |
Use of modern methods doubled in the five years between 2002 and 2007 and rose by nearly 50% in the period between 2007 and 2010. |
За пятилетний период 2002 - 2007 годов показатель использования современных методов увеличился в два раза, а в период 2007 - 2010 годов - почти наполовину. |
Total gross exports from the region increased by 24 per cent from 2003, largely as a result of the increase in oil export values, but exports from more diversified economies, notably Egypt, Jordan and Lebanon, also rose significantly. |
Совокупный валовой объем экспорта стран региона по сравнению с 2003 годом увеличился на 24 процента, что объясняется главным образом увеличением стоимостного объема экспорта нефти, хотя отмечалось также и существенное увеличение экспорта стран с более диверсифицированной экономикой, в частности Египта, Иордании и Ливана. |
US imports rose quite noticeably in the last four years and by 25% in 2004 over the previous year. |
но значительно возрос, при этом в 2004 году он увеличился по сравнению с предыдущим годом на 25%. |
Following the rehabilitation of a number of schools and an increase in the availability of school supplies, a UNICEF survey has found that net primary enrolment rates rose from 81 per cent in 1996 to 91 per cent during the reporting period. |
После восстановления ряда школ и улучшения снабжения школьными принадлежностями ЮНИСЕФ провел обследование, в результате которого было установлено, что уровень посещаемости начальных школ увеличился с 81 процента в 1996 году до 91 процента в течение отчетного периода. |
In 1997, west European coal imports rose by 10 Mt to 165 Mt mainly due to the falling west European coal production. |
В 1997 году объем импорта угля западной Европой увеличился на 10 млн. т и составил 165 млн. т в основном в результате падения объема производства угля в западноевропейских странах. |
GDP rose by 3 per cent in 1990, 4 per cent in 1991 and 4.7 per cent in 1992. |
Валовой внутренний продукт увеличился на 3% в 1990 году, 4% в 1991 году и 4,7% в 1992 году. |
By the mid-point of the mission, only 75 per cent of the authorized international staff were in the mission area, and that percentage rose to about 85 per cent only at the highest point. |
К середине периода функционирования миссии в районе ее действия находились лишь 75 процентов от утвержденного числа международных сотрудников, а позднее этот показатель увеличился примерно до 85 процентов, что явилось его наивысшим уровнем. |
The trade deficit rose from US$ 818 million in 1992 to US$ 1,848 million in 1995, and fell to US$ 1,623 million in 1996. |
Дефицит торгового баланса увеличился с 818 млн. долл. США в 1992 году до 1848 млн. долл. США спустя два года и сократился в 1996 году до 1623 млн. долл. США. |
17 In the 1980s, poverty in Poland increased from less than 10 per cent to almost 23 per cent; in Yugoslavia, it rose from 17 per cent to 25 per cent. |
17 В 80-х годах показатель нищеты в Польше возрос менее чем с 10 процентов до почти 23 процентов; в Югославии он увеличился с 17 процентов до 25 процентов. |
During the 1970s, the contribution of internal migration and reclassification to urban growth rose to 44 per cent, but dropped again to 40 per cent during the 1980s. |
В 70-х годах вклад внутренней миграции и изменения категории населенных пунктов в урбанизацию увеличился до 44 процентов, а в 80-х годах вновь снизился до 40 процентов. |
In Jamaica, expenditure on heath rose from 5 to 7 per cent of total expenditure of the budget, as recommended by the World Health Organization (WHO). |
В Ямайке объем расходов на здравоохранение увеличился до 7 процентов от общей суммы расходов по бюджету, как это было рекомендовано Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
Delivery within projects under national execution rose from $27.5 million in 1997 to $43 million in 1998 (figure 4) and is expected to be much higher in 1999. |
Показатель освоения в рамках проектов, исполняемых на национальном уровне, увеличился с 27,5 млн. долл. США в 1997 году до 43 млн. долл. США в 1998 году (диаграмма 4), и предполагается, что он будет гораздо выше в 1999 году. |
Enrolment in the secondary stage by girls of secondary-school age also rose from 27.5 per cent in 1972 to 56.8 per cent in 1989 and 65.6 per cent in 1990. |
Прием девушек в среднюю школу также увеличился с 27,5 процента в 1972 году до 56,8 процента в 1989 году и 65,6 процента в 1990 году. |