Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Возросла

Примеры в контексте "Rose - Возросла"

Примеры: Rose - Возросла
Primary school enrolments in Ghana rose after user fees were abolished in 2005 as part of a broader programme to dampen the economic effects of fuel price reform. В Гане численность учащихся начальных школ возросла после того, как в 2005 году была упразднена плата за обучение в рамках более обширной программы по смягчению экономических последствий реформы в области ценообразования на топливо.
The proportion of least developed country exports entering duty-free under most-favoured-nation treatment has fallen since 2000, but rose slightly in 2007. Доля экспорта наименее развитых стран, поступающего в беспошлинном режиме в соответствии с режимом наибольшего благоприятствования, снизилась после 2000 года, однако немного возросла в 2007 году.
Since 1995, the number of people in work worldwide rose by 400 million (or 16.3 per cent) to 2.85 billion. С 1995 года численность работающих людей в мире возросла на 400 миллионов человек (или на 16,3 процента) и составляет 2,85 миллиарда.
The global value of UNICEF procurement rose to some $1,138 million in 2005 (not including freight costs and contributions in kind). В 2005 году общая стоимость закупок ЮНИСЕФ возросла почти до 1138000000 долл. США (исключая расходы на фрахт и взносы натурой).
During this period, the proportion of the prison population that was Indigenous rose from 14 per cent to 20 per cent. За этот период доля коренных жителей от общего числа заключенных возросла с 14 до 20%.
Despite strong economic growth and greater resources allocated to labour market policy programmes, open unemployment rose and the employment rate declined further in 2004. Несмотря на мощный экономический рост и выделение более значительных ресурсов на адресные программы, осуществляемые в контексте проводимой на рынке труда политики, в 2004 году открытая безработица возросла, а занятость дополнительно снизилась.
Progress in overall representation was therefore slower than in the previous reporting period, in which the proportion of women rose in 20 entities and fell in 9. Поэтому прогресс с точки зрения общей представленности был более медленным, чем в предыдущем отчетном периоде, в котором доля женщин возросла в 20 организациях и снизилась в девяти.
In 2011, the global tally rose to 17.3 million, and almost all those children (15.3 million) live in sub-Saharan Africa. В 2011 году в целом по миру эта цифра возросла до 17,3 миллиона человек, и почти все эти дети (15,3 миллиона) живут в субсахарской Африке.
The ratio of government revenue, excluding grants to GDP, also rose to almost 13 per cent in 2011, but was far behind levels in other developing countries. В 2011 году доля государственных доходов, за исключением субсидий, в ВВП также возросла почти до 13 процентов, однако по этому показателю имеется значительное отставание от других развивающихся стран.
The percentage of personnel saying they were satisfied with their jobs rose to 82 per cent from 80 per cent a year earlier. Доля лиц, заявивших, что удовлетворены своей работой, возросла до 82 процентов с 80 процентов годом ранее.
The percentage of females employed in the unofficial private sector rose from 11.6 per cent to 27.7 per cent. Доля женщин, занятых в неофициальном частном секторе, возросла с 11,6 процента до 27,7 процента.
However, from 2007 onwards the unemployment rate rose dramatically as the economic crisis took hold and at the end of 2010 stood at 14.1%. После 2007 года доля безработных резко возросла по причине экономического кризиса и в конце 2010 года составила 14,1%.
As a result of this concern and the policy in place, average life expectancy in the Sultanate of Oman rose from 57.5 years to 72.2 years. В результате внимания, уделяемого этим вопросам, и проводимой политики средняя продолжительность жизни в Омане возросла с 57,5 до 72,2 лет.
The proportion of convictions for human trafficking - which had fallen by 25% between 2004 and 2009 - rose sharply again in both 2010 and 2012 (to 71%). Доля обвинительных приговоров за преступления, связанные с торговлей людьми, которая в 2004 - 2009 годах сократилась на 25 процентов, вновь резко возросла до 71 процента в 2010 и 2012 годах.
The proportion of the overall State budget allocated to the education sector rose from 3.82 per cent in 2006 to 8.52 per cent in 2010. Доля выделяемых на образование средств из общего государственного бюджета возросла с 3,82% в 2006 году до 8,52% в 2010 году.
Taking the two grades together, the percentage of females rose from 11 per cent in 2005/06 to 13 per cent in 2009/10. Совокупная доля женщин по двум указанным категориям должностей возросла с 11% в 2005/06 году до 13% в 2009/10 году.
Region-wide, the average percentage of GDP earmarked for social spending in the ECLAC region rose from 10.1 per cent to 13.8 per cent. В регионе ЭКЛАК средняя доля ВВП, предназначенная для финансирования социальных расходов, возросла с 10,1 процента до 13,8 процента.
Between 1990 and 2004, Brazilians' life expectancy rose by approximately five years, from 65.6 years in the early 1990s to 71.6 years in 2004. За период с 1990 по 2004 год средняя продолжительность жизни в Бразилии возросла примерно на пять лет, с 65,6 лет в начале 1990-х годов до 71,6 года в 2004 году.
Of the total number of persons who received subsidies and grants, in 2005 the proportion of women rose to 54.7 per cent as opposed to 54.3 per cent in 2004. Из общего числа лиц, которые получили субсидии и гранты в 2005 году, доля женщин возросла до 54,7 процента по сравнению с 54,3 процентами в 2004 году.
Fees and expenses rose by $10 per session, and the number of hours required for graduation increased, including additional hours in English grammar, sciences, mathematics, and history. Плата за обучение возросла на 10 долларов за учебный триместр, также было увеличено количество учебных часов, необходимых для окончания колледжа, в том числе по английской грамматике, естественным наукам, математике и истории.
In 2004, the investment share of GDP rose to 45%-one of the highest levels in recorded financial history-as banks financed a huge expansion of property development and manufacturing capacity. В 2004 году инвестиционная доля ВВП возросла до 45 %, - что является одним из самых высоких уровней в истории, - поскольку банки финансировали огромное расширение развития собственности и производственных мощностей.
International traffic even rose by 15 per cent, national traffic by 7 per cent. Интенсивность международного движения возросла даже на 15%, а национального движения - на 7%.
In the interim between censuses, 1981-1993, the proportion of women in the EAP rose from 25 per cent to 29.5 per cent. В период между проведением переписей в 1981 и 1993 годах доля женщин в ЭАН возросла с 25 процентов до 29,5 процента.
Thus, the number of indigenous inhabitants rose from 2 million in 1900 to almost 8 million in 1990. В частности, численность коренного населения, составлявшая в 1900 году 2 млн. человек, возросла в 1990 году почти до 8 млн. человек.
The proportions of total expenditures for MCH/FP also rose in other regions in 1993 (except in Asia and the Pacific), but this may reflect normal fluctuations from year to year rather than a trend. Доля общих расходов на ОЗМР/ПС также возросла в других регионах в 1993 году (за исключением азиатско-тихоокеанского региона), однако это, возможно, является проявлением обычных наблюдаемых из года в год колебаний, а не какой-либо тенденции.