Total net official development assistance (ODA) from Development Assistance Committee members rose in 2008 by 10.2 per cent in real terms to $119.8 billion, reaching the highest dollar figure ever recorded, and reached 0.30 per cent of the combined gross national income of donors. |
Общая чистая официальная помощь в целях развития со стороны членов КСР возросла в 2008 году на 10,2 процента в реальном выражении до 119,8 млрд. долл. США, достигнув самого высокого когда либо зарегистрированного показателя в долларах США в размере 0,30 процента совокупного валового национального дохода доноров. |
The tensions rose further after allegations by the Georgian side of mortar firing by the Abkhaz side into the Kvabchara valley (a side valley north of the Kodori Valley) on 26 July. |
Напряженность еще больше возросла после того, как грузинская сторона обвинила абхазскую сторону в том, что 26 июля она обстреляла из минометов Квабчарское ущелье (впадина к северу от Кодорского ущелья). |
The proportion of part-time employees (not including the education directorate, all levels) rose from 54.2% (2001) to 57.6 per cent (2007) for women. |
Доля женщин, работающих на условиях неполной занятости (за исключением всех уровней руководства сферой образования), возросла с 54,2 процента в 2001 году до 57,6 процента в 2007 году. |
During the same period, the share of small island developing States doubled to 8 per cent, while the proportion going to landlocked countries rose from 18 to 24 per cent. |
За тот же период доля помощи, предоставляемой малым островным развивающимся государствам, удвоилась и составила 8 процентов, а доля помощи, направляемой странам, не имеющим выхода к морю, возросла с 18 до 24 процентов. |
The UNDP allocation rose slowly to 20 per cent by 2002 and 2003 but in 2004 there seems to have been a change of policy and its 2004 share increased markedly to 28 per cent. |
К 2002 - 2003 годам доля ресурсов, выделяемых ПРООН, медленно возросла до 20 процентов, однако в 2004 году в политике, по-видимому, произошел сдвиг, и доля выделяемых ПРООН ресурсов в 2004 году значительно увеличилась и составила 28 процентов. |
Intra-African trade that accounted for only 6.4 per cent of the region's total trade with the world in 1998 rose slightly to 7.3 per cent in 1999. |
Доля торговли между странами Африки, на которую приходилось всего 6,4 процента от общего объема торговли этого региона с другими странами мира в 1998 году, несколько возросла и достигла 7,3 процента в 1999 году. |
School attendance rose from 57 per cent in 1997 to 70 per cent in 2004; 2.9 million pupils returned to school through the Robinsón I, Robinsón II, Rivas and Sucre missions. |
Посещаемость школ возросла с 57 про-центов в 1997 году до 70 процентов - в 2004 году; 2,9 миллиона учащихся вернулись в школы благодаря программам «Робинзон I», «Робинзон II», программ «Ривас» и «Сукре». |
The average remand population in England and Wales rose slightly between 1989 and 1993 - by about 200, or almost 2 per cent, to 10,670. |
В Англии и Уэльсе средняя численность рецидивистов с 1989 по 1993€год немного возросла€- приблизительно на 200€человек€или почти на 2€процента - и составляла 10€670€человек. |
Most of the US$ 19 billion increase in the regional total occurred in Mexico, whose debt rose by US$ 11 billion (9.6 per cent). |
Основная часть прироста общего объема задолженности региона на 19 млрд. долл. США пришлась на Мексику, задолженность которой возросла на 11 млрд. долл. США (9,6 процента). |
ODA to Africa in current prices rose from $8.9 billion in 1985 to reach a peak of $19.7 billion in 1990, followed by a decline. |
В текущих ценах ОПР странам Африки возросла с 8,9 млрд. долл. США в 1985 году до рекордно высокого уровня в размере 19,7 млрд. долл. США в 1990 году, после чего началось ее сокращение. |
The external debt of African countries rose from $340 billion in 1996 to $349 billion in 1997, representing more than 200 per cent of annual exports. |
Внешняя задолженность африканских стран возросла с 340 млрд. долл. США в 1996 году до 349 млрд. долл. США в 1997 году, что представляет собой более 200 процентов экспорта за год. |
Numbers of pupils in State establishments rose from 2,099 in 1978 to 4,390 in 1995, with the industrial and management streams always predominant. |
Численность учащихся в государственных учебных заведениях возросла с 2099 человек в 1978 году до 4390 учащихся в 1995 году, причем большая часть учащихся обучаются неизменно на отделениях промышленности и управления. |
At the end of the current biennium, unpaid contributions rose marginally, whereas there was an increase in the overall level of borrowings (from the Working Capital Fund and the United Nations Special Account), as inter-fund balances payable by the General Fund were reduced. |
На конец нынешнего двухгодичного периода задолженность по взносам значительно возросла, в то время как общий объем заимствования (из Фонда оборотных средств и со Специального счета Организации Объединенных Наций) увеличился, поскольку сократились остатки средств по межфондовым операциям к выплате из Общего фонда. |
This demonstrates an improvement from 45% enrollment in 1992 to 75% while completion rate in 2008 for secondary schools rose to 60%. |
Таким образом, доля этой категории учащихся возросла с 45% в 1992 году до 75%, а в 2008 году количество учащихся, успешно закончивших среднюю школу, увеличилось до 60%. |
Statistical information for 1995 shows that, although the number of economically active workers rose to 834,493 males and 190,590 females, the number of job-seekers stood at 90,395 males and 17,099 females. |
Статистические данные за 1995 год показывают, что хотя численность экономически активного населения возросла до 834493 мужчин и 190590 женщин, в тоже время численность лиц, ищущих работу, осталась на уровне 90395 мужчин и 17099 женщин. |
Estimated at 300 billion CFAF in 1992, Togo's external debt rose from 800 billion CFAF in 1997 and 818 billion CFAF in 1998 to 890.3 billion CFAF in 2002. |
В 1992 году сумма внешнего долга Того оценивалась в 300 млрд. франков КФА; в 1997 году она возросла до 800 млрд. франков КФА, а затем - с 818 млрд. франков КФА в 1998 году до 890,3 млрд. франков КФА в 2002 году. |
ODA from the 15 DAC-EU members also rose by 6.7 per cent and exceeded $70 billion, accounting for 54 per cent of the total DAC ODA. |
ОПР, оказанная 15 членами КСР, входящими в Европейский союз, также возросла на 6,7 процента и превысила 70 млрд. долл. США, что составляет 54 процента общего объема ОПР, представленной членами КСР. |
The comparisons with GDP reveal the same upward trend: in 1993, the proportion of disbursements in relation to GDP was 12 per cent, a figure that rose to 13.2 per cent in 1999. |
В 1993 году доля федеральных расходов по отношению к ВВП составляла 12%, а в 1999 году она возросла до 13,2%. |
As a share of gross national income, net ODA from European Union members of the Development Assistance Committee rose from 0.40 per cent of their combined gross national income to 0.42 per cent in 2008. |
В качестве доли ВНД чистая ОПР государств - членов КАС-ЕС возросла с 0,40 процента их совокупного ВНД до 0,42 процентов в 2008 году. |
The former regions have registered only a 2-7-year increase in life expectancy over the 20-year period, whereas in Northern and Southern Africa, life expectancy rose by about 10 years over the period. |
В трех первых регионах средняя продолжительность жизни возросла за двадцатилетний период всего на два-семь лет, в то время как в Северной и Южной Африке продолжительность жизни за этот период возросла примерно на 10 лет. |
The percentage of females who hold a qualification lower than a secondary school qualification (primary and preparatory) or who are able to read and write also rose to 3.5 per cent in 1979 and 10.8 per cent in 1990. |
Доля женщин в обществе, прошедших курс подготовительного обучения и начальной школы или умеющих читать и писать, также возросла и составила 3,5 процента в 1979 году и 10,8 процента в 1990 году. |
Since 2000, progress has been greatest at the D-1 to ungraded levels; significantly, the proportion of women at the D-2 and ungraded levels rose by 11.8 and 9.2 percentage points respectively. |
Самый значительный прогресс с 2000 года отмечается на уровнях должностей Д-1 - неклассифицируемых должностей; особенно заметен он на уровнях неклассифицируемых должностей и Д2, на которых доля женщин возросла на 11,8 и 9,2 процентного пункта соответственно. |
The overall enrolment rate for basic education was 96.4 per cent for the same year; the overall enrolment rate for middle school education rose from 32.3 per cent in 1992 to 46.3 per cent in 2003. |
В том же году учреждения системы базового образования посещали 96,4% лиц, принадлежащих к соответствующему контингенту; процентная доля учащихся средних школ возросла с 32,3% в 1992 году до 46,3% в 2003 году. |
The proportion of AIDS orphans among all orphans in sub-Saharan Africa rose from just under 2 per cent in 1990 to over 28 per cent in 2003 and is projected to rise to 37 per cent by 2010. |
Доля осиротевших по причине СПИДа в общем числе сирот в странах Африки к югу от Сахары возросла с менее чем 2 процентов в 1990 году до более чем 28 процентов в 2003 году, а к 2010 году она увелится, по прогнозам, до 37 процентов. |
The registered refugee population in the West Bank rose from 504,070 in June 1994 to 517,412 at the end of June 1995, an increase of 2.65 per cent, which was consistent with natural population growth. |
В результате естественного прироста населения численность зарегистрированных беженцев на Западном берегу возросла с 504070 человек в июне 1994 года до 517412 человек по состоянию на конец июня 1995 года, т.е. на 2,65 процента. |