The region's debt rose by 5.8 per cent in 1994 to reach US$ 534 billion (see tables 1 and 12). |
В 1994 году задолженность региона возросла на 5,8 процента и достигла 534 млрд. долл. США (см. таблицы 1 и 12). |
In the USA, coal production rose strongly by 15 Mt in response to increased demand from domestic and Canadian power plants (see Tables 3,4,9 and 10). |
В Соединенных Штатах добыча резко возросла на 15 млн. т, что было связано с ростом спроса со стороны отечественных и канадских электростанций (см. таблицы 3, 4, 9 и 10). |
In the 10-year period 1992-2001 access to sewerage rose from 7 per cent to 10 per cent coverage. |
В период с 1992 по 2001 год доля домохозяйств, имеющих доступ к системе канализации, возросла с 7% до 10%. |
The number in employment rose to 40,783, leaving the number unemployed at 1,010. |
Численность занятого населения возросла до 40783 человек, в то время как численность безработных составила 1010 человек. |
There was a decline in the domestic savings rate and external indebtedness rose steeply: within a period of five years it rose from under US$ 150 billion to nearly US$ 225 billion in 1998. |
Произошло снижение показателя внутренних сбережений и резкое увеличение внешней задолженности: за пятилетний период она возросла с менее 150 млрд. долл. США до почти 225 млрд. долл. США в 1998 году. |
The level of hostilities in southern Lebanon rose somewhat during the past six months and civilians were again targeted or put at risk. |
В последние шесть месяцев интенсивность боевых действий на юге Ливана несколько возросла, причем, как и ранее, эти действия часто были направлены против гражданского населения либо представляли угрозу для него. |
By 31 December 2009, their representation rose to 39.9 per cent, or 11,514 of 28,849 Professional staff (see table 1). |
К 31 декабря 2009 года их представленность возросла до 39,9 процента (до 11514 человек из 28849 сотрудников категории специалистов) (см. таблицу 1). |
During the tree-cutting operation, Lebanese troops were deployed in the immediate area; tensions rose and there was an exchange of fire. |
Перед началом работ в непосредственной близости от места их проведения были размещены ливанские войска; напряженность возросла и с обеих сторон был открыт огонь. |
Projects funded by the Inter-American Development Bank rose from $2.8m to $11.6m. |
Стоимость проектов, финансировавшихся Межамериканским банком развития, возросла с 2,8 млн. долл. США до 11,6 млн. долл. США. |
From December 2003 to 2006/7 the successful outcomes for prosecuting domestic violence cases rose from 46 per cent to 65.2 per cent. |
С декабря 2003 по 2006/07 год доля судебных разбирательств по делам о насилии в семье, закончившихся вынесением обвинительного приговора, возросла с 46 процентов до 65,2 процента. |
Three women won through competition, with the result that the percentage of women in the House rose from 10.8 per cent to 12 per cent. |
В результате этого доля женщин в депутатском корпусе возросла с 10,8% до 12%. |
Harvard University sociologist Stanley Lieberson noted that in 1977, the name "Kizzy" rose dramatically in popularity following the use of the name in the book and television series Roots. |
Социолог Гарвардского университета Стэнли Либерсон отметил, что в 1977 году резко возросла популярность имени Киззи после выхода книги и телесериала «Корни». |
An estimated 750 million people watched the ceremony worldwide, and this figure allegedly rose to a billion when the radio audience is added in, although there are no means of verifying these figures. |
Говорят, что за церемонией наблюдало примерно 750 миллионов человек по всему миру, и эта цифра якобы возросла до миллиарда, когда добавилась радиоаудитория. |
Land reform meant that the percentage of farmers owning their own land rose from 35 per cent in 1945 to 92 per cent in 1951. |
В результате проведенной реформы доля фермеров-собственников возросла с 35% в 1945 году до 92% в 1951 году. |
Expenditures rose by 17 per cent, to a total of $2,933.8 million in the current period, from the $2,499.8 million reported a year ago. |
Общая сумма расходов в текущем периоде возросла на 17 процентов с уровня 2499,8 млн. долл. США. |
Although the data suggest a declining trend, the percentage of women in diagnosed cases of HIV/AIDS rose to 24.46% in 2004, and their average age at diagnosis was 30.9 years. |
Несмотря на то что имеющиеся данные свидетельствуют о тенденции к сокращению числа случаев заражения ВИЧ/СПИДом в Испании, доля женщин среди инфицированных возросла, составив 24,46 процента в 2004 году. |
According to demographic statistics available per province and provided by the Ministry of the Interior, there was a total of 58,556,837 inhabitants in 2003; that figure rose to 59,829,882 in 2004. |
В соответствии со статистическими демографическими данными за 2003 год, которые Министерство внутренних дел получило и разнесло по отдельным провинциям, общая численность населения составляла 58556837 человек, а в 2004 году возросла до 59829882 человек. |
The tensions rose further after allegations by the Georgian side of mortar firing by the Abkhaz side into the Kvabchara valley on 26 July. UNOMIG began conducting independent investigations into both incidents, but had to suspend them because of the events in August. |
Напряженность еще больше возросла после того, как грузинская сторона обвинила абхазскую сторону в том, что 26 июля она обстреляла из минометов Квабчарское ущелье. МООННГ начала проводить независимое расследование этих двух инцидентов, однако вынуждена была приостановить его из-за августовских событий. |
Due to the availability of free health facilities and their widespread utilization life expectancy among Sri Lankans rose from 42.8 years in 1946 to 71 years in 1989. |
Благодаря бесплатному медицинскому обслуживанию и разветвленности сети служб здравоохранения предполагаемая продолжительность жизни при рождении среди шри-ланкийцев возросла с 42,8 лет в 1946 году до 71 года в 1989 году. |
The number of registered employees rose from 284,782 in 1961 to 930,000 in 1996, at an average annual rate of 3.50 per cent. |
Численность охваченных наемных работников возросла с 284782 в 1961 году до 930000 в 1996 году, т.е. увеличивалась ежегодно в среднем на 3,50%. |
The number of service units rose from 23,588 to 24,793 and the number of large snacks provided from 796,200 to 815,399. |
Общая численность пунктов обслуживания возросла с 23588 до 24795, а количество выданных дополнительных рационов питания увеличилось с 796200 до 815399. |
Productivity in manufacturing rose by nearly 4.1/2 per cent in 1997 and easily absorbed the rise in wages, with unit labour costs actually falling. |
В 1997 году производительность в обрабатывающей промышленности возросла почти на 4,5 процента, легко покрыв повышение заработной платы при фактическом снижении удельных затрат на заработную плату. |
The number of baccalaureate holders rose from 91,079 in 2004 to 98,720 in 2005, an increase of 8.4 per cent. |
Число лиц, получивших степень бакалавра, возросла с 91079 в 2004 году до 98720 в 2005 году, или на 8,4%. |
As civilian casualties rose in 2010, women and children made up a greater proportion of those killed and injured than in 2009. |
В связи с ростом числа жертв среди мирного населения в 2010 году возросла доля убитых и раненых женщин и детей от общего числа жертв по сравнению с 2009 годом. |
Total awards for student loans increased to $132.68 million, while grants rose to $49.33 million. |
Общая сумма, выделяемая на субсидии для учащихся, возросла до 132,68 млн. долл., в то время как сумма грантов достигла уровня 49,33 млн. долларов. |