While the share of the equipment component remained stable at 18 per cent, fellowship and training rose slightly in 2000. |
В 2000 году доля компонента оборудования оставалась на стабильном уровне 18 процентов, доля расходов на стипендии и подготовку кадров несколько возросла. |
In the same period, the number of all US adults who said they had no religion rose from 8% to 15%. |
За последние 5 лет доля граждан США, не связывающих себя ни с какой религией, возросла с 15 до 20 %. |
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously. |
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли. |
Fiscal year 2007/08 assessments rose by 25.7 per cent and expenditures rose by 21.7 per cent. |
З. В 2007/08 финансовом году сумма начисленных взносов возросла на 25,7 процента, а объем расходов - на 21,7 процента. |
As a result, the Brazilian population in Japan rose from 15,000 in 1989 to over 56,000 in 1990, when the amendment came into effect, and rose further to nearly 120,000 by 1991. |
В результате численность бразильцев в Японии возросла с 15000 в 1989 году до свыше 56000 в 1990 году, когда вступила в силу поправка, а затем увеличилась еще и достигла в 1991 году почти 120000 человек. |
Tuition for California's public universities... rose from 650 dollars in the 1970's, to over 10,000 dollars in 2010. |
Плата за обучение в калифорнийских государственных университетах возросла с $650 в 1970-х годах до более 10 тысяч долларов в 2010. |
Once investors understood Argentina's predicament, they started dumping its government bonds, and the risk premium on loans to Argentina rose several percent. |
Как только инвесторы поняли аргентинские прогнозы, они начали практиковать демпинг государственных ценных бумаг, и рисковая премия по займам Аргентине возросла на несколько процентов. |
Over the past year, the price of fuel, food, and commodities rose alarmingly. |
За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла. |
The same is true for the population over 65 years, which rose by one point from 3% to 4%. |
То же самое относится и к возрастной категории старше 65 лет, доля которой возросла с 3% до 4%. |
Overall, the share of developing country exports in total world exports rose between 1990 and 1994. |
В целом за период с 1990 по 1994 год доля экспорта развивающихся стран в общем объеме мирового экспорта возросла. |
During the Special Rapporteur's visit to Zaire, the value of 1 United States dollar rose from 2,700 to 3,200 new zaires in less than a week. |
Во время посещения Специальным докладчиком Заира стоимость одного доллара США за неделю возросла с 2700 до 3200 новых заиров. |
Between 1965 and 1990, for example, the GDP share of services in all developing countries on average rose from 40 to 47 per cent. |
За период 1965-1990 годов, например, доля услуг в ВВП во всех развивающихся странах в среднем возросла с 40 до 47 процентов. |
As a result, the region's share of these flows to developing countries rose from 17 to 21 per cent. |
В результате этого доля региона в притоке ресурсов в развивающиеся страны возросла с 17 до 21 процента. |
Unemployment rates rose, however, following supply-side shocks and intensified inflationary pressures in the 1970s, and have remained high since, albeit with substantial cyclical fluctuations. |
В 70-е же годы после потрясений в сфере предложения и в связи с ускорением инфляции безработица возросла и до сих пор остается высокой с поправками на значительные циклические колебания. |
As a result, tensions between FAA and UNITA troops again rose in various parts of the country, attesting to the fragility of the peace process. |
В результате этого напряженность между войсками АВС и УНИТА во многих частях страны вновь возросла, что свидетельствует о неустойчивом характере мирного процесса. |
Analysis of census data on households headed by women reveals that between the 1971 and 1981 censuses their proportion rose from 19.5% to 21.7%. |
Анализ данных переписи, посвященной численности семей, в которых женщина является главой, показывает, что их доля возросла в период между переписями 1971 и 1981 годов с 19,5 процента до 21,7 процента. |
Between 1987 and 1994, the proportion of women receiving antenatal medical care during pregnancy rose from 63.3 to 85.3 per cent. |
В период с 1987 по 1994 годы доля женщин, получивших медицинскую помощь в период беременности возросла с 63,3 до 85,3 процента. |
Targeted e-mail contacts for the distribution of CAPSA information rose to more than 1,000 in 2007, up from 900 in 2006. |
Аудитория пользователей прямой электронной почты для распространения информации КАПСА возросла до свыше 1000 в 2007 году по сравнению с 900 получателями в 2006 году. |
Inflation: consumer prices rose from 2000 to 2001 by 2.9 per cent. |
Инфляция: в период с 2000 по 2001 год инфляция возросла на 2,9%. |
In the case of boys, this percentage rose from 58.7 per cent to 73.3 per cent. |
Что касается мальчиков, то доля таких детей возросла от 58,7% до 73,3%. |
Between 1992 and 1999, the percentage of households with drinking water rose from 83.3 per cent to 89.2 per cent. |
Между 1992 и 1999 годом доля домохозяйств, снабжаемых питьевой водой, возросла с 83,3% до 89,2%. |
Female participation rates rose during the period in question, with the exception of 1996, when there was a slight decline in the rate. |
Степень участия женщин в отчетный период возросла, за исключением 1996 года, когда было отмечено небольшое снижение. |
The proportion of smokers among young women in the same age group and over the same period rose from 26% to 41%. |
Среди женщин доля курящих в той же возрастной группе возросла с 26 процентов до 41 процента. |
The average score for the entire sample rose to 4.7, from 4.2 in 2000, suggesting general progress in improving economic policies. |
Средняя оценка всей этой группы возросла с достигнутого в 2000 году показателя 4,2 до 4,7, что свидетельствует об общем прогрессе в повышении эффективности экономической политики. |
Migration to the United States from Asia rose after passage of the Immigration and Nationality Act passed in 1965. |
Миграция в Соединённые Штаты из Азии резко возросла, после того, как в 1965 году был приняты закон об иммиграции и гражданстве. |