| In fact, teenage pregnancies rose by 7 per cent between 1990 and 1991. | С 1990 года по 1991 год подростковая беременность возросла там на 7 процентов. |
| The number of refugees departing from the Goma camps rose from 2,000 in January to 10,000 a month later. | Численность беженцев, покинувших лагеря в Гоме, возросла с 2000 человек в январе до 10000 месяцем позже. |
| Hyperinflation rose to 33,000 per cent in 1988 and exports were just one third of imports. | Гиперинфляция возросла в 1988 году до 33000 процентов, а экспорт составлял лишь одну треть импорта. |
| Brazil's situation worsened slightly as open unemployment rose and employment in manufacturing contracted, particularly in the formal sector. | Несколько ухудшилось положение в Бразилии, где официальная безработица возросла, а занятость в обрабатывающей промышленности, особенно в организованном секторе, уменьшилась. |
| Value added in the sector rose by 18 per cent. | Условно-чистая продукция сектора возросла на 18 процентов. |
| However, tensions rose again after his death and that of the President of Rwanda in April. | Однако после его гибели и гибели президента Руанды в апреле напряженность вновь возросла. |
| In Ecuador and Mexico, unemployment rose somewhat, while Honduras registered a higher increase. | В Эквадоре и Мексике численность безработных несколько возросла, а в Гондурасе было зарегистрировано более значительное повышение уровня безработицы. |
| The official loan flows to Africa declined while official grants rose. | Объем официальных займов странам Африки уменьшился, тогда как сумма официальных субсидий возросла. |
| The level of hostilities rose, and the increase in the number of civilians who were killed or injured is particularly worrisome. | Интенсивность боевых действий возросла, и при этом особую тревогу вызывает увеличение числа убитых и раненых среди гражданского населения. |
| The proportion of people who reported no religion also rose to over 12 per cent. | Доля населения, не исповедующего никакой религии, также возросла, превысив 12%. |
| Even in the RF life expectancy rose in 1994 and 1995. | Даже в РФ ожидаемая продолжительность жизни возросла в 1994 и 1995 годах. |
| As a result, the share of intra-trade rose significantly, reaching 40 per cent of total world exports. | В результате всего этого значительно возросла доля их внутренней торговли, достигнув 40 процентов общего объема их мирового экспорта. |
| The actual market share of unleaded petrol rose to almost 69% in 1995. | Фактическая доля неэтилированного бензина на рынке возросла в 1995 году почти до 69%. |
| This figure rose to 71% for the month of March 1997. | К марту 1997 года его доля возросла до 71%. |
| With a 2% rise in GDP, energy intensity rose by 2.2%. | При росте ВВП на 2% энергоемкость возросла на 2,2%. |
| Tension rose on the island in August 1996 in anticipation of a demonstration organized by the Cyprus Motorcycle Federation. | В августе 1996 года напряженность на острове возросла в связи с планировавшейся демонстрацией, которую организовывала Федерация мотоциклистов Кипра. |
| In the period between censuses the proportion of women rose from 18% to 32%. | В период между переписями доля работающих женщин возросла с 18% до 32%. |
| The value of seafood exports in 2001 rose by 13.6 per cent compared with 2000. | Стоимость экспорта морепродуктов в 2001 году возросла на 13,6 процента в сравнении с 2000 годом. |
| Virtually without exception, wage differentials between skilled and unskilled workers rose with liberalization. | Практически без каких-либо исключений разница в зарплатах между квалифицированными и неквалифицированными рабочими возросла в результате либерализации. |
| The foreign debts of many economies in the subregion rose sharply due to currency devaluation, leading to a credit crunch and increased bankruptcies. | Из-за обесценения валюты внешняя задолженность многих стран субрегиона существенно возросла, что привело к кредитным ограничениям и увеличению числа банкротств. |
| Civilian police deployment in the last half of 2000 rose from 1,330 to 1,439 officers. | За последние шесть месяцев 2000 года численность гражданской полиции возросла с 1330 до 1439 сотрудников. |
| Fourthly, support for human settlements rose by 3.9 per cent last year. | В-четвертых, поддержка населенных пунктов возросла в этом году на 3,9 процента. |
| Employment rose by some 15 per cent in the United States between 1991 and 2000. | В Соединенных Штатах за период с 1991 года до 2000 года занятость возросла примерно на 15 процента. |
| Nonetheless, the unit value of imports rose for all the countries, primarily because of their dependence on imported oil. | Несмотря на это, удельная стоимость импорта возросла во всех странах, что в основном было обусловлено их зависимостью от импортируемой нефти. |
| The number of children receiving care and support from the municipal social services rose in the 1990s. | В 90-е годы возросла численность детей, пользующихся попечительскими услугами и поддержкой муниципальных социальных служб. |