| I mean, the simple truth is you're the one that kept the roof over our heads. | По правде говоря, благодаря тебе у нас была крыша над головой. |
| He said, "It's the original roof." | Он ответил: «Это оригинальная крыша». |
| As long as you've got food on the table and a roof over your head, you're happy. | Пока у тебя есть еда на столе и крыша над головой, ты счастлив. |
| You have a roof, no doubt. | У тебя, не сомневаюсь, есть крыша |
| The roof's about to cave in so I can stay within our budget, but then I'd just call 'em all Trigger. | Крыша, оседает, я могу остаться в пределах нашего бюджета, но тогда, я бы просто назвал их всех Триггерами. |
| The two Ferengi live in a palatial temple, while the people are lucky to have a roof over their heads. | Эти двое ференги живут в роскошном храме, а люди рады и тому, что у них есть крыша над головами. |
| And the walls of your church will crumble, and the roof will fall. | И стены вашей Церкви рухнут, и крыша ее падет. |
| Now, instead of the roof, imagine your hand is the wind blowing against my arm. | А теперь представьте, что ваша рука не крыша, а ветер, дующий и давящий на мою руку. |
| Everything I do is for us, to keep a roof over our heads. | Я делаю это ради того, чтобы у нас была крыша над головой. |
| The roof over your head, the bed you lie down on. | Крыша у вас над головой, кровать, на которую вы ложитесь. |
| So you'll know who to call in case the roof leaks, or the power goes out... | Куда звонить, если течет крыша или отключилось электричество. |
| My roof keeps out the rain, but it doesn't mean I need two. | Моя крыша защищает от дождя, но это не значит, что мне нужно две крыши. |
| Mrs. Ford, it says here you wrote a lot of checks to a company called "a roof of our own" limited. | Миссис Форд, здесь сказано, что вы выписали много чеков компании под названием "Наша собственная крыша". |
| I can see it, Bernard, the roof isstill there. | Насколько я вижу, Бернард, крыша все еще здесь. |
| This roof, this fam... that sister. | Эта крыша, эта сем... эта сестра. |
| Well, it'll give everyone a visceral understanding of why we need a roof. | Зато все сразу поймут, что нам правда нужна крыша. |
| That's the only reason I got a roof over my head is 'cause of that metal plate. | А у меня крыша над головой только из-за этой его пластины. |
| Then how does your roof stay up? | А как тогда держится ваша крыша? |
| And as the roof of this constabulary comes crashing down, you too will be buried forever. | И как только эта полицейская крыша посыпется, вас тоже завалит обломками. |
| This is the roof, saving money, and this is the first species to arrive here. | Это та самая экономичная крыша, а вот первый поселившийся на ней вид - крикливый зуек. |
| The roof of the Arusha Conference Centre was found to be in disrepair because of the existence of widespread leaks, and will require substantial renovation. | Было установлено, что крыша Арушского центра конференций из-за многочисленных течей находится в плохом состоянии и нуждается в крупном ремонте. |
| The roof, woodwork and other usable parts of the church have been taken away, so that only ruined stone walls remain today. | Крыша, деревянные и другие части строения были вывезены, и теперь от него остались лишь голые каменные стены. |
| I work every day, put food on the table, keep a roof over her head. | Чтобы у них была крыша над головой, еда на столе... |
| That night we actually thought we were lucky because we had a roof over our heads. | Той ночью мы фактически думали, что мы были удачливы потому что у нас была крыша по нашим головам. |
| Taking me to doctor's appointments, making sure I always have a roof over my head. | Водил меня по врачам, заботился, чтобы у меня была крыша над головой. |