Английский - русский
Перевод слова Roof
Вариант перевода Крыша

Примеры в контексте "Roof - Крыша"

Примеры: Roof - Крыша
I mean, the simple truth is you're the one that kept the roof over our heads. По правде говоря, благодаря тебе у нас была крыша над головой.
He said, "It's the original roof." Он ответил: «Это оригинальная крыша».
As long as you've got food on the table and a roof over your head, you're happy. Пока у тебя есть еда на столе и крыша над головой, ты счастлив.
You have a roof, no doubt. У тебя, не сомневаюсь, есть крыша
The roof's about to cave in so I can stay within our budget, but then I'd just call 'em all Trigger. Крыша, оседает, я могу остаться в пределах нашего бюджета, но тогда, я бы просто назвал их всех Триггерами.
The two Ferengi live in a palatial temple, while the people are lucky to have a roof over their heads. Эти двое ференги живут в роскошном храме, а люди рады и тому, что у них есть крыша над головами.
And the walls of your church will crumble, and the roof will fall. И стены вашей Церкви рухнут, и крыша ее падет.
Now, instead of the roof, imagine your hand is the wind blowing against my arm. А теперь представьте, что ваша рука не крыша, а ветер, дующий и давящий на мою руку.
Everything I do is for us, to keep a roof over our heads. Я делаю это ради того, чтобы у нас была крыша над головой.
The roof over your head, the bed you lie down on. Крыша у вас над головой, кровать, на которую вы ложитесь.
So you'll know who to call in case the roof leaks, or the power goes out... Куда звонить, если течет крыша или отключилось электричество.
My roof keeps out the rain, but it doesn't mean I need two. Моя крыша защищает от дождя, но это не значит, что мне нужно две крыши.
Mrs. Ford, it says here you wrote a lot of checks to a company called "a roof of our own" limited. Миссис Форд, здесь сказано, что вы выписали много чеков компании под названием "Наша собственная крыша".
I can see it, Bernard, the roof isstill there. Насколько я вижу, Бернард, крыша все еще здесь.
This roof, this fam... that sister. Эта крыша, эта сем... эта сестра.
Well, it'll give everyone a visceral understanding of why we need a roof. Зато все сразу поймут, что нам правда нужна крыша.
That's the only reason I got a roof over my head is 'cause of that metal plate. А у меня крыша над головой только из-за этой его пластины.
Then how does your roof stay up? А как тогда держится ваша крыша?
And as the roof of this constabulary comes crashing down, you too will be buried forever. И как только эта полицейская крыша посыпется, вас тоже завалит обломками.
This is the roof, saving money, and this is the first species to arrive here. Это та самая экономичная крыша, а вот первый поселившийся на ней вид - крикливый зуек.
The roof of the Arusha Conference Centre was found to be in disrepair because of the existence of widespread leaks, and will require substantial renovation. Было установлено, что крыша Арушского центра конференций из-за многочисленных течей находится в плохом состоянии и нуждается в крупном ремонте.
The roof, woodwork and other usable parts of the church have been taken away, so that only ruined stone walls remain today. Крыша, деревянные и другие части строения были вывезены, и теперь от него остались лишь голые каменные стены.
I work every day, put food on the table, keep a roof over her head. Чтобы у них была крыша над головой, еда на столе...
That night we actually thought we were lucky because we had a roof over our heads. Той ночью мы фактически думали, что мы были удачливы потому что у нас была крыша по нашим головам.
Taking me to doctor's appointments, making sure I always have a roof over my head. Водил меня по врачам, заботился, чтобы у меня была крыша над головой.