Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзорный

Примеры в контексте "Review - Обзорный"

Примеры: Review - Обзорный
The review process attests to the insufficient implementation of the recommendations while at the same time providing an opportunity to consolidate the Durban follow-up mechanisms, take stock of their recommendations, and mobilize the commitment, resources and support for their effective implementation. Обзорный процесс свидетельствует о недостаточном осуществлении рекомендаций, но при этом дает возможность укрепить последующие механизмы Дурбанского процесса, подытожить их рекомендации и мобилизовать волю, ресурсы и поддержку на цели их эффективного осуществления.
The review process in the region included the ICPD Beyond 2014 Global Survey, as well as a regional report based on the Survey results and a study of population trends and policies in the region. З. Обзорный процесс в регионе включал глобальное обследование "МКНР после 2014 года", а также региональный доклад на основе результатов обследования и изучения демографических тенденций и политики в регионе.
The review cycle that was ending had helped States parties to develop a renewed sense of ownership of the Convention, and, in particular, of their responsibility for actual implementation of their obligations and compliance with the Convention. Завершающийся обзорный цикл по Конвенции помог государствам-участникам вновь приобщиться к Конвенции и особенно осознать, что им надлежит эффективно исполнять свои обязательства и блюсти положения Конвенции.
The review will take place in the context of a series of differences and lack of consensus in the field of disarmament, which casts a shadow over the outcome of the meeting and the general situation of the non-proliferation regime and nuclear disarmament. Этот обзорный процесс будет проходить на фоне целого ряда расхождений и отсутствия консенсусных подходов в сфере разоружения, что вызывает озабоченность по поводу исхода встречи и общего состояния нераспространенческого режима и ядерного разоружения.
The review process provided all parties with an important opportunity to overcome the failures of 2005, assess the implementation of the Treaty, revalidate the multilateral nuclear non-proliferation regime and establish appropriate mechanisms to ensure the achievement of nuclear non-proliferation goals. Обзорный процесс дает всем сторонам крупный шанс преодолеть неудачи 2005 года, оценить осуществление Договора, подтвердить многосторонний режим ядерного нераспространения и учредить соответствующие механизмы, дабы обеспечить достижение целей ядерного нераспространения.
In 2012, the Committee reviewed the annual work plan of OAI staffing and budget, quarterly progress reports, the annual report for 2011, the proposed revisions to the Charter as well as the external quality assurance review report and the ensuing OAI action plan. В 2012 году Комитет рассмотрел годовой план работы УРР, укомплектование кадрами и бюджет, квартальные доклады о ходе работы, годовой доклад за 2011 год, предложенные поправки в Устав, независимый обзорный доклад о гарантиях качества и принятый по его итогам план действий УРР.
During the review period, some centres were either inoperative or only partially operational (Bonn, Bujumbura, Kabul, Managua, Monrovia, San Salvador, Warsaw) and therefore only 58 United Nations information centres were included in the evaluation. В обзорный период некоторые центры либо не функционировали, либо функционировали лишь частично (Бонн, Бужумбура, Кабул, Манагуа, Монровия, Сан-Сальвадор, Варшава), и поэтому оценкой было охвачено только 58 информационных центров Организации Объединенных Наций.
Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development to give substantive consideration in its work to the Declaration and review document, including in its preparations for its tenth session; призывает Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию конкретно учитывать в своей работе Декларацию и обзорный документ, в том числе в своих мероприятиях по подготовке к своей десятой сессии;
In March 1997, the Lessons Learned Unit, in conjunction with the Department of Public Information, conducted a review and training seminar on public information policies and practices for field missions for current and former staff of 21 United Nations field missions. В марте 1997 года Группа по обобщению накопленного опыта совместно с Департаментом общественной информации организовала для нынешних и бывших сотрудников 21 полевой миссии Организации Объединенных Наций обзорный и учебный семинар, посвященный политике и практике полевых миссий в области общественной информации.
Calls on the United Nations Conference on Trade and Development to give substantive consideration in its work to the Declaration and review document adopted by the General Assembly at its twenty-second special session, including in its preparations for UNCTAD X; призывает Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в полной мере учитывать в своей работе Декларацию и обзорный документ, принятые Генеральной Ассамблеей на ее двадцать второй специальной сессии, в том числе в ходе подготовки к десятой сессии ЮНКТАД;
The Doha review process is highly relevant for consideration by the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters at its fourth annual session (the last session with the current membership) for the following reasons: Дохинский обзорный процесс имеет весьма высокую значимость для работы Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах на его четвертой ежегодной сессии (последней сессии с нынешним членским составом) по следующим причинам:
Expected output: Review document of experiment led by Statistics Canada. Планируемый результат: Обзорный документ, посвященный эксперименту, осуществляемому под руководством Статистического управления Канады.
In this context, the so-called Goods Review List is of paramount importance. В этом контексте важное значение имеет так называемый обзорный список товаров.
For reviewing proposals, the HC is assisted by an inter-agency Review Board, which includes representatives from United Nations agencies and NGOs. При рассмотрении предложений КГВ помогает межучрежденческий обзорный совет, в который входят представители учреждений Организации Объединенных Наций и НПО.
Indicate whether or not the scope of supply includes any item included in the Goods Review List (GRL). Укажите, включает ли ассортимент поставки какие-либо средства, включенные в Обзорный список товаров (ОСТ).
What must be pointed out is that the current Goods Review List and procedures are not perfect. Необходимо подчеркнуть, что нынешний обзорный список товаров и процедуры его применения отнюдь не совершенны.
Five Parties would be reviewed each year (in October) by a lead reviewer and a team of review experts selected by CEIP from a roster of experts nominated by Parties. Ежегодно (в октябре) обзорный процесс будет охватывать пять Сторон и проводиться руководителем обзора и группой экспертов по проведению обзора, отобранных ЦКПВ из реестра экспертов, назначенных Сторонами.
When administrative procedures were applied, the administrative review body should be independent of the public authority whose act or omission was challenged or its decision should itself be subject to review by a judicial body; с) при применении административных процедур административный обзорный орган не должен зависеть от государственного органа, действие или бездействие которого в данном случае оспаривается, или же его решение само должно быть рассмотрено судебным органом;
To report to the SBI on progress made in implementing the work programme, at regular intervals, and in particular for the interim progress review in 2010 and the review in 2012; с) регулярно представлять ВОО доклады о ходе осуществления программы работы, и в частности обзорный промежуточный доклад в 2010 году и обзорный доклад в 2012 году;
This single report, to be called Common Country Review Report (CCRR), should be the object of a strategic review debate at the country level to be held every five years under the patronage of the country concerned as the ultimate owner of the process. Такой единый доклад, который будет называться единый обзорный доклад по стране (ЕОДС), должен стать предметом обсуждения стратегического обзора на уровне страны, который должен проводиться каждые пять лет под эгидой соответствующей страны как главного руководителя процесса.
The Annual Review Report is based on the findings of surveys of business participants, and therefore amounts to a self-assessment exercise. Годовой обзорный доклад основан на итогах обследований деятельности представителей деловых кругов и в силу этого равнозначен самооценке.
Joint Review Paper - "Bridging Infrastructure Gaps" will reflect the current state of transport infrastructure networks and development within LLDCs. Совместный обзорный доклад ("Устранение пробелов в инфраструктуре") будет отражать текущее состояние сетей транспортной инфраструктуры и степень ее развития в РСНВМ.
(a) Review paper by Mr. David Banister (The Bartlett School of Planning); а) обзорный документ г-на Дэйвида Банистера (Бартлеттская школа планирования);
Review body: Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, supported by the Implementation Committee Обзорный орган: Совещание участников Монреальского протокола при поддержке Комитета по осуществлению
It is necessary that the 2010 Review Cycle address this issue without ambiguity, so as to preserve the integrity of the Treaty. И необходимо, чтобы обзорный цикл 2010 недвусмысленно разобрал эту проблему, с тем чтобы сохранить целостность Договора.