Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзорный

Примеры в контексте "Review - Обзорный"

Примеры: Review - Обзорный
Otherwise, the result of the voting would be highly likely to have a negative impact on the review process next year. В противном случае результаты голосования вполне могут оказать негативное воздействие на обзорный процесс в будущем году.
In September 2002, the body issued its constitutional modernization review report. В сентябре 2002 года этот орган представил свой обзорный доклад об изменении Конституции.
The first phase of the cycle should result in an evaluation review report containing findings and recommendations. По итогам первого этапа цикла должен готовиться обзорный доклад об оценке, содержащий выводы и рекомендации.
We shall also need to give thought to precisely how the strengthened review process will operate once it begins in 1997. Нужно будет нам поразмыслить и над тем, как именно должен функционировать укрепленный обзорный процесс, когда он начнется в 1997 году.
Sixth, as everyone is aware, the current review cycle of the Non-Proliferation Treaty is about to reach its culmination. В-шестых, как небезызвестно каждому, вот-вот достигнет кульминационной отметки нынешний обзорный цикл Договора о ядерном нераспространении.
Governments contributed to information-related activities by sponsoring a number of events organized by United Nations information centres during the review period. Правительства способствовали проведению информационной деятельности, выступая в роли спонсоров ряда мероприятий, которые были организованы информационными центрами Организации Объединенных Наций в обзорный период.
The Commission may wish to adopt the work programme set out in the table below for its next review cycle, 2000-2004. Комиссия может высказать пожелание принять программу работы, изложенную в таблице ниже, на свой следующий обзорный цикл 2000-2004 годов.
At that meeting, many delegations emphasized that the new review process was qualitatively different from past practice. На этой сессии многие делегации подчеркнули, что новый обзорный процесс качественно отличается от прежней практики.
After selection, the review body would only examine procedural compliance with the criteria. После выбора кандидатур этот обзорный орган будет лишь изучать вопрос формального соответствия процедур соответствующим критериям.
The 2010 Non-Proliferation Treaty review cycle began modestly this year with the first session of the Preparatory Committee in Vienna. Обзорный цикл 2010 года по Договору о нераспространении начался в этом году не очень заметной первой сессией Подготовительного комитета в Вене.
The NPT review process serves as an important opportunity to assess progress in implementing global nuclear non-proliferation norms. Обзорный процесс ДНЯО служит в качестве важной возможности оценить прогресс, достигнутый в деле осуществления глобальных норм в области ядерного нераспространения.
We refrained from doing so to allow for completion of our own interdepartmental review process and consultations with CD members. Мы воздержались от этого, чтобы позволить завершить наш собственный межведомственный обзорный процесс и консультации с членами КР.
Now our review process is complete, and we need to intensify consultations to reach consensus. Теперь наш обзорный процесс завершен, и нам нужно интенсифицировать консультации с целью достижения консенсуса.
A review mechanism was needed, particularly in such areas as commodities, debt, investment and systemic coherence. Необходим обзорный механизм, в частности в таких областях, как сырье, задолженность, инвестиции и системная связность.
Progress in those areas, as well as in addressing new challenges, would be bolstered by the ongoing review process. Текущий обзорный процесс будет стимулировать прогресс в этих областях, а также в урегулировании новых вызовов.
He suggested that a review process should be established to ensure full implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Он предлагает начать обзорный процесс в целях обеспечения выполнения в полном объеме положений Дурбанской декларации и Программы действий.
They want to include in their "goods review list" goods from the so-called Wassenaar Arrangements. Они хотят включить в «обзорный список товаров» так называемые «Вассенаарские договоренности».
Kosovo Albanians must recognize that further violence and unrest will set back the review process. Косовские албанцы должны понять, что дальнейшее насилие и беспорядки отбросят вспять обзорный процесс.
Second, the review process needs a mechanism that can help to transform principles and objectives into action by facilitating their implementation. Во-вторых, обзорный процесс нуждается в механизме, который, облегчив их реализацию, помог бы трансформировать принципы и цели в конкретные действия.
Any multilateral review process entails political assessments of reality and Member States may differ or disagree substantially in their interpretation. Любой многосторонний обзорный процесс связан с политической оценкой реальностей, и государства-члены могут существенно расходиться в их толковании.
Practical ideas like these may also help to improve the future review process. Такого рода практические идеи могут также помочь усовершенствовать будущий обзорный процесс.
As the new NPT review cycle is starting this year, we are paying close attention to the process with cautious expectation. Поскольку в этом году начинается новый обзорный цикл по ДНЯО, мы уделяем этому процессу пристальное внимание вкупе с осторожным ожиданием.
Our regional contribution to the review cycle of the United Nations Commission on Sustainable Development is an example of these efforts. Наглядным примером этих усилий служит вклад нашего региона в обзорный цикл Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Like previous volumes, it will contain a review paper and a series of GIS exercises relevant to a specific application. Подобно предшествующим номерам он будет содержать обзорный доклад и серию упражнений ГИС по конкретным видам применения.
A return to work by the Conference on Disarmament would, I believe, have a profoundly positive impact on the NPT review process. И как я полагаю, возвращение Конференции по разоружению к работе оказало бы глубокое позитивное воздействие на обзорный процесс по ДНЯО.