| The Committee considered a short review document on the biological mechanisms of radiation actions at low doses. | Комитет рассмотрел краткий обзорный документ о биологических механизмах действия радиации в малых дозах. |
| The review process has proved to be a valuable opportunity to assess the effectiveness of the Council and of its working methods. | Обзорный процесс дал ценную возможность оценить эффективность Совета и его методов работы. |
| The source is added: EU review report, 2003. | Источник добавлен: обзорный доклад ЕС, 2003. |
| I began a process of review to determine the nature and extent of the problem and resolve it. | Я начал обзорный процесс, призванный выяснить характер и масштаб проблемы и урегулировать ее. |
| My Special Representative has also established a crisis management review body to evaluate and assess the Mission's response to the crisis. | Мой Специальный представитель также сформировал обзорный орган по урегулированию кризиса для оценки и анализа антикризисных мер Миссии. |
| At the end of the process, the central review body would examine managers' decisions to ensure that proper procedures had been respected. | Для обеспечения соблюдения надлежащих процедур по завершении процесса центральный обзорный орган изучит принятые руководителями решения. |
| In addition, a review checklist might be developed to verify the completeness of the SEA report. | Кроме того, можно разработать обзорный контрольный перечень для проверки полноты доклада по СЭО. |
| Such a review process was essential to the task of ensuring the continued progress of the Register. | Такой обзорный процесс имеет существенно важное значение для обеспечения непрерывного развития Регистра. |
| In order to maintain the credibility of the Non-Proliferation Treaty, we must revitalize the review process. | Для поддержания убедительности Договора о нераспространении нам надо реактивизировать обзорный процесс. |
| The last CCW review cycle proved to be a remarkable success. | Последний обзорный цикл КОО характеризовался замечательным успехом. |
| That review process ceased with the adoption of resolution 1483. | Этот обзорный процесс прекратился после принятия резолюции 1483. |
| My delegation considers the review process to be an excellent opportunity to clarify and strengthen the relationship between the Human Rights Council and the General Assembly. | Наша делегация считает обзорный процесс замечательной возможностью для прояснения и укрепления взаимоотношений между Советом по правам человека и Генеральной Ассамблеей. |
| If needed, a review mechanism should be established to ensure contracts are awarded in the best interests of the Secretariat. | При необходимости следует создать обзорный механизм для обеспечения предоставления контрактов в интересах Секретариата. |
| The current review process must be the focus of our attention towards that end. | Предметом нашего внимания с этой целью должен быть нынешний обзорный процесс. |
| Security assistance/technical assessment review reports for field operations and logistics facilities | обзорный доклад по вопросам помощи/технической оценки в области безопасности для полевых операций и объектов материально-технического снабжения |
| The comparative review process for post reductions in 2012 and 2013 was completed in the fourth quarter of 2011. | Сопоставительный обзорный процесс сокращения должностей в 2012 и 2013 годах был завершен в четвертом квартале 2011 года. |
| The senior review board shall appoint one of its members as a gender focal point to monitor and address gender issues. | Для мониторинга и решения гендерных проблем высший обзорный совет назначает одного из своих членов координатором по гендерным вопросам. |
| We intend to do our utmost to make the current Non-Proliferation Treaty review process as effective as possible. | Намерены прилагать максимум усилий для того, чтобы текущий обзорный процесс Договор о нераспространении проходил как можно эффективнее. |
| In response, CECI prepared a review paper in consultations with members of its Teams of Specialists and networks of experts. | В ответ на эту просьбу КЭСИ подготовил, в консультациях с членами своих групп специалистов и сетями экспертов, обзорный документ. |
| The review paper was submitted to Executive Committee in December 2011 for consideration. | Этот обзорный документ был представлен на рассмотрение Исполнительного комитета в декабре 2011 года. |
| The only Party that failed to report in that review period. | Она является единственной Стороной, которая не представила доклад в тот обзорный период. |
| The comparative review process for post reductions in 2012 and 2013 was completed in the third quarter of 2011. | В третьем квартале 2011 года был завершен компаративный обзорный процесс сокращения должностей в 2012 и 2013 годах. |
| The Registry will prepare the comparative review process for the biennium 2014-2015 early in advance. | Секретариат заранее проведет компаративный обзорный процесс на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| A review of alternative reduction strategies could also be considered. | Также будет проведен обзорный анализ альтернативных стратегий сокращения выбросов. |
| The present review includes financial overview of joint programming in a separate section. | Настоящий обзорный документ включает общий финансовый обзор совместного программирования, который содержится в отдельном разделе. |