Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Обзорный

Примеры в контексте "Review - Обзорный"

Примеры: Review - Обзорный
We believe that support must be given to a renewed review process, reaffirming agreed principles and objectives and achieving agreements and specific commitments in nuclear disarmament. Мы считаем, что надо поддержать обновленный обзорный процесс, подтвердить согласованные принципы и цели и достичь конкретных соглашений и договоренностей по ядерному разоружению.
Should a fourth special session include, necessarily, a review component? Должна ли четвертая специальная сессия обязательно включать в себя обзорный компонент?
I believe that all CD members recognize that the NPT, whose review process will begin next month is the cornerstone of international peace and security. Я верю, что все члены КР признают, что ДНЯО, чей обзорный процесс начнется в следующем месяце, является краеугольным камнем международного мира и безопасности.
(b) To conduct a review cycle among the member States and observers through the Secretariat; Ь) организовать через Секретариат обзорный цикл среди государств - членов и наблюдателей;
Australia encourages all NPT parties to bring to the review process a spirit of constructive cooperation consistent with our shared interests in maintaining and strengthening this vital Treaty. Австралия призывает всех участников ДНЯО привнести в обзорный процесс дух конструктивного сотрудничества, согласующийся с нашими общими интересами в отношении поддержания и укрепления этого жизненно важного договора.
At that stage, a decision could be taken as to whether or not it would be possible to include our proposals in this review cycle. На этом этапе можно было бы принять решение относительно того, возможно или нет включить наше предложение в этот обзорный цикл.
Despite the challenges of the review process, he hoped that States parties at the Conference would work together constructively to produce a positive outcome. Несмотря на проблемы, с которыми сталкивается обзорный процесс, оратор выражает надежду на то, что государства-участники будут конструктивно сотрудничать друг с другом на Конференции в целях обеспечения позитивных итогов данного мероприятия.
The European Union was therefore in favour of a strong review mechanism for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime that would involve civil society. Поэтому Европейский союз выступает за сильный обзорный механизм для Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в котором участвовало бы гражданское общество.
It was determined that this review period would be critical, given the fragile situation in Liberia and the unpredictability of developments in the subregion. Было определено, что этот обзорный период будет иметь ключевое значение с учетом взрывоопасной обстановки в Либерии и непредсказуемости событий в субрегионе.
While we continue to improve our agenda and working methods, the review process should not slow down the Council's substantive work or the implementation of the commonly agreed mandate. По мере того, как мы продолжаем совершенствовать свою повестку дня и методы работы, обзорный процесс не должен повлечь за собой замедление темпов основной работы Совета по существу вопросов или выполнение им его совместно согласованного мандата.
We hope that the current NPT review cycle will produce tangible results that will make it possible to take appropriate measures to strengthen the regime's integrity and implementation. Мы надеемся, что нынешний обзорный цикл ДНЯО принесет ощутимые результаты, которые позволят принять соответствующие меры в целях укрепления целостности этого режима и его осуществления.
The Biological and Toxin Weapons Convention's current review cycle has led to intersessional meetings that have generated valuable high-level debate for States parties. Текущий обзорный цикл Конвенции по биологическому и токсинному оружию способствовал проведению межсессионных совещаний, на которых были проведены весьма полезные обсуждения государств-участников на высоком уровне.
The 2010 review cycle has begun with both an unacceptable and unnecessary conflict over formalities and - eventually - with a constructive readiness for substantial debate. Обзорный цикл 2010 года начался и с неприемлемого и ненужного конфликта по поводу формальностей и - в конечном счете - с конструктивной готовности к основательной дискуссии.
We call upon all States Parties to the NPT to contribute to the review process with a constructive and balanced approach. Мы призываем все государства - участники ДНЯО внести свой вклад в обзорный процесс Договора на основе конструктивного и сбалансированного подхода.
In the selection process, the recommendations of the head of department are sent to the appropriate central review body for approval prior to a selection being made. В процессе отбора рекомендации главы Департамента направляются в соответствующий центральный обзорный орган на утверждение до окончательного выбора.
The process for filling vacant P-2 positions that are not part of the young professionals programme will also be reviewed by the global central review body. Глобальный центральный обзорный орган будет также рассматривать процедуру заполнения вакантных должностей класса С-2, не требующих проведения экзамена по линии программы для молодых специалистов.
A report on the key conclusions and recommendations of the Conference was prepared as an input for the International Conference on Population and Development review report. Был подготовлен доклад о ключевых выводах и рекомендациях конференции в качестве материала для включения в обзорный доклад Международной конференции по народонаселению и развитию.
A. 1995 Fish Stocks Agreement and 2010 review А. Соглашение по рыбным запасам 1995 года и обзорный документ 2010 года
The Initiative has submitted working papers to each Preparatory Committee to contribute to the 2015 Non-Proliferation Treaty review process. Japan hosted the eighth Ministerial Meeting in Hiroshima on 11 and 12 April 2014. Инициатива представляла рабочие документы на каждой сессии Подготовительного комитета, стремясь внести вклад в обзорный процесс, предшествующий обзорной конференции 2015 года. 11 и 12 апреля 2014 года Япония организовала в Хиросиме восьмую встречу на уровне министров.
Our hopes are high that this new review process, in line with the 'Principles and objectives' document agreed upon at the 1995 Review and Extension Conference of the NPT, will be an important instrument to bring nuclear disarmament closer. И мы очень надеемся, что этот новый обзорный процесс, согласующийся с документом "Принципы и цели", который был согласован на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, окажется важным средством, позволяющим приблизить ядерное разоружение.
Joint Submission 5 (JS5) recommended instituting a review process in order that all relevant national legislation, procedures and practices regarding surveillance of communications and collection of personal data comply with international standards. Совместное представление - 5 (СП-5) рекомендовало возбудить обзорный процесс на тот счет, чтобы все соответствующее национальное законодательство, процедуры и практика в отношении наблюдения за коммуникациями и сбора персональных данных соответствовали международным стандартам.
The review process was an opportunity for UNOWA and United Nations peacekeeping missions in the subregion to renew their joint commitment to working in synergy towards the implementation of those important instruments. Этот обзорный процесс предоставил ЮНОВА и миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций, действующим в этом субрегионе, возможность подтвердить свою общую приверженность совместным усилиям по выполнению этих важных документов.
Furthermore, the review mechanism for the post-2015 commitments should be established on the basis of international human rights standards; it was important to measure, report on and thus ensure that future goals were nationally enforceable. Кроме того, на основе международных стандартов в области прав человека следует создать обзорный механизм для обязательств, касающихся периода после 2015 года; важно оценить, представить отчетность, и, таким образом, обеспечить, чтобы будущие цели могли осуществляться на национальном уровне.
In this regard, the Republic of Korea welcomes proposals to adopt a new arrangement for an annual forum, making the best use of the time and resources currently allotted for the review process. В этой связи Республика Корея приветствует предложения об установлении нового порядка, в соответствии с которым каждый год проводился бы форум, позволяющий наилучшим образом использовать время и ресурсы, выделяемые в настоящее время на обзорный процесс.
It was reported that the review board on IMAS met in January for a study on how these international standards have been adapted to national standards. Было сообщено, что обзорный совет ИМАС провел в январе заседание с целью изучения вопроса о том, как эти международные стандарты адаптированы к стандартам национальным.